Ты же не хочешь, чтобы Альтаира узнала, как ты целовала Гелазию, Комазию и Лекори…»
«Но я их не целовала, — рабыня Ванесса приложила ладошки к щекам. — Или целовала?»
«Забавно?» — приятная собеседница Комазия кивнула Ванессе.
«Ведь рабыни все забудут, о чем сейчас говорят, спорят, мечтают и ругаются, — я успокаивал дыхание. — У них в хорошеньких головках все перемешалось.
Красота требует жертв ума».
«Господин, — приятная собеседница Комазия торжественно выпятила грудки. — Ты украл честь Ванессы.
Почему бы и нет? — Глаза рабыни Комазии засветились жемчужным блеском. — Ведь не так часто девушка готова отдать свою честь, подарить невинность, чтобы защитить лучшую подругу».
«У меня есть подруги?» — рабыня Ванесса с недоумением посмотрела на рабыню Комазию.
«Я – твоя лучшая подруга, Ванесса, — Гелазия вспыхнула алой зарей. — Ты меня поцеловала в шатре…»
«Вот!
Вот! — Я закричал.
Показывал на Гелазию пальцем. — Ты призналась, что Ванесса поцеловала тебя в шатре.
Меня там не было.
Зачем же вы придумали, что я вас целовал, рабыни?»
«Господин, если ты не был в шатре, когда мы там были, — блестящая рабыня Лекори успокаивающе провела ладошкой по моему мокрому лбу, — то, как же ты знаешь, что Ванесса поцеловала Гелазию?»
«Гелазия только что сама повторила», — я стонал.
«И ты господин, лжешь, что не украл мою честь», — рабыня Ванесса зазвенела гневом.
«Гендер, Ванесса, — Гелазия с нежной улыбкой остановила колесницу. — Я же не знала, что вы захотите меня целовать».
«Я больше не буду с вами разговаривать», — я бы сложил руки на груди.
Но мы шли.
Идти, со сложенными на груди руками – нелепо.
«Поматросил нас и бросил, — блестящая красавица Лекори посмотрела на меня чуть ли не с презрением. — Отказываешься от нас, господин.
Не желаешь даже разговаривать.
Так с рабынями хозяин не поступает, славный охотник на драконов».
«Что ты говоришь, Лекори, — приятная собеседница Комазия по-своему заступилась за меня.
Сделала мне еще хуже.
Лучше бы не заступалась, замолчала бы… — Господин может нас сейчас всех соблазнить. — У Комазии загорелись глазища. — Но не соблазняет.
Потому – что – благородный наш господин…»
«Не соблазняет, потому что боится», — рабыня Ванесса захихикала.
«Меня соблазнить? — Гелазия подсадила блестящую красавицу Лекори в колесницу. — Я не знала».
«Ну, тогда я…» — Ванесса не договорила.
«Я подумала еще хуже», — Гелазия с невинной улыбкой перебила речь Ванессы.
«Что вы имеете в виду, девочки? — блестящая красавица Лекори тронула коней с места.
Она насторожилась. — Прежние сомнения вернулись ко мне.
Что, ты, господин славный охотник на драконов, собираешься с нами сделать?»
Я молчал.
Поэтому за меня ответила рабыня Ванесса.
Она и так бы ответила вместо меня:
«Какое имеет значение, что наш господин в своей суме переметной носит красную губную женскую краску для губ?
И трава для поднятия мужской силы тоже не имеет значения. — Ванесса говорила очень тихо. — Господин славный охотник на драконов Гендер испугался.
Вот и все.
Поэтому господин будет все беды валить на нас.
Оправдываться за счет нас.
Он использует нас, как подсадных королев использует для ловли дракона».
«Как грубо и жестоко ты поступаешь, господин, — прекрасная собеседница Комазия вздрогнула. — На нас собрался ловить дракона?
Да.
Ты обойдешься с нами так же, как мы обошлись с купцом Рахомболем.
Ничего другого ты не придумаешь».
«А, если, — рабыня Ванесса выпятила грудки.
Соски ее затвердели.
Наверно, от ночной прохлады… — Наверно, тебе, господин, в голову не приходило, что мы можем сопротивляться?