Выбрать главу

«Условия? — рабыня Ванесса коротко спросила.

Потирала левую грудь. — Если я останусь около дороги…

Здесь…

То я не услышу всех гнусностей,  которые говорит Гендер.

Я буду ухаживать за дорогой.

Да,  Гендер,  — рабыня Ванесса с вызовом крикнула мне. — Ты выдумал кротовую нору на дороге.

Выдумал,  чтобы при падении облапить меня за попку.

Ты хотел,  чтобы цезарь,  наш великий цезарь…»

«Тише,  рабыня,  — я зашипел. — Замолчи.

О цезаре – только хорошее говорят.

Вдруг,  тебя услышат…»

«Ты решил,  что ты умнее цезаря,  Гендер…»

«Ванесса,  ни слова»,  — я хрустел пальцами.

«Ты обвинил цезаря…»,  — рабыня Ванесса громко вещала.

«Оказывается,  что наш господин – бунтовщик»,  — Гелазия наивно округлила глазища.

«Гендер,  ты упрекнул нашего цезаря в том,  что он тратит слишком много денег на войну.

Ты хотел предложить цезарю не воевать,  а присматривать за кротовыми норами на  дороге».

«Какая дерзость»,  — блестящая красавица Лекори приложила правую ладонь к левой груди.

Я отметил,  что грудь не поместилась в ладони…

«Я пожертвую собой ради цезаря,  — рабыня Ванесса торжественно объявила. — Я буду присматривать за кротовыми норами на дороге…

Я хочу работать на дороге».

«Разве,  я возражаю,  Ванесса,  — я уже понял,  как надо бороться с девичьими всплесками. — Наблюдай за кротами и их норами.

В это время Клотильда,  Агнесса,  Апогея,  Ореанда,  Клеопатра,  Партэния и другие рабыни будут с Альтаирой…»

 

«Вперед,  — рабыня Ванесса даже подскочила. — Побежала впереди колесницы.

Понеслась к дворцу.

Мы бежали за ней. — Господин.

У меня лопнуло терпение от твоих упреков. — Ванесса умудрялась бежать и ругать меня. — Я знаю,  что ты хочешь сказать.

Не говори,  господин.

Я же предупреждала – бойся меня.

Надеюсь,  что ты не станешь рассказывать всем,  что я набивалась в твои подружки.

Я просто хотела чтобы мы лучше узнали друг друга.

Вот и все,  славный охотник на драконов.

Если ты почувствуешь,  что я тебе не нужна,  то просто забудь,  что я есть». — Рабыня Ванесса споткнулась о кротовую нору на дороге.

Но не упала.

Побежала дальше.

«Хорошо,  что Ванесса не обвинила меня еще раз из-за кротовой норы,  — я терял дыхание и скорость. — Ванесса могла бы сказать,  что она не упала,  когда споткнулась о кротовую нору,  а я,  якобы делал вид,  что падаю,  чтобы ухватить за попку».

Ванесса — пока я догонял и размышлял о невеселом – влетела во дворец.

Раздался сдавленный визг.

 

«Убивают»,  — блестящая красавица Лекори отважно обогнала меня.

«Убить вас всех — мало»,  — я злорадно подумал.

Я увидел – Партэния и Ванесса обнимаются до визга

Словно расстались сто лет назад.

И не верили,  что встретятся снова.

А Ванесса всего лишь съездила со мной на ярмарку.

«Господин?» — Партэния через плечо Ванессы посмотрела на меня.

«Не ждали,  а я пришел»,  — я неудачно пошутил.

«Как он?

Обижал тебя?

Приставал?

Пытался?» — Партэния спросила Ванессу.

«О ком рабыня Партэния спрашивает? — Я молча удивился. — Кто должен был обижать Ванессу.

Потом до меня дошло: — Партэния нагло спрашивает Ванессу – обижал ли я ее.

Приставал ли к Ванессе…

Пытался ли…

Что пытался?»

«Да,  Парта.

Гендер приставал ко мне.

Обижал меня.

Пытался…» — рабыня Ванесса всхлипнула.

«Господин,  — рабыня Партэния отлипла от Ванессы.

Грозно на меня смотрела. — Ты,  зачем обижал Ванессу?

Кто тебе разрешил к ней приставать?