«Ты, прекрасная собеседница Комазия, наверно училась в философской школе для мальчиков, — я с восхищением похлопал Комазию по плечу.
Плечо у рабыни узкое.
Без выдающихся мускулов. — Ты права, рабыня.
Я и Ванесса понесемся в колеснице.
Вы же во дворце готовьте пир.
Партэния вам все покажет и расскажет».
«Все покажу и расскажу», — Партэния засияла.
«Расскажет она и покажет, — рабыня Ванесса зашипела. — Ты, Парта, с удовольствием еще раз бесстыдно покажешь себя для Лекори.
Ты слишком уж много возомнила о своей красоте, Парта».
«Да, я иногда задумываюсь, что я самая прекрасная, — Партэния ответила с вызовом. — Но – редко. — Партэния не скрывала своего раздражения. — Но кто-то должен отправиться к госпоже Альтаире.
Поэтому мы остаемся.
А ты и славный охотник на драконов Гендер – скачите…»
«Я и Гендер поскачем, Парта.
А ты и Лекори, чем будете заниматься?»
«Мы?
Мы пир станем готовить».
«Не пир ты станешь готовить, бесстыдница, — из глаз Ванессы полетели синие молнии. — Ты и Лекори будете со смехом скакать друг за дружкой».
«Что за глупости, Ванессочка?» — Партэния проблеяла.
«Мы не из этих», — Лекори пропищала.
«Ванессочка», — рабыня Партэния даже наклонилась.
Так ее тяготил вопрос.
«Да, Парта», — рабыня Ванесса насторожилась.
Слишком она хорошо изучила тона и полутона голоса своей подружки Партэнии.
«Как-то славно все выходит и получилось, что ты едешь в одной колеснице с Гендером?
Понравилось с ним, Ванессочка?»
«Ты о чем, Парта? — Ванесса замычала. — Я и славный охотник на драконов – всего лишь друзья».
«Друзья, Ванессочка?»
«Очень друзья».
«Очень-очень вы друзья?»
«Нет, мы друзья, как рабыня и хозяин».
«Поэтому ты хочешь снова с Гендером мчаться в одной колеснице, Ванессочка?
Вы прижмётесь друг к другу.
Ваши тела сольются в едином порыве.
Ветер будет охлаждать ваши разгоряченные…»
«Ванесса не разрешала к ней прижиматься в колеснице», — я подумал, что это объяснение успокоит рабыню Партэнию.
«Ах, славный охотник на драконов, — Партэния всплеснула ладошками. — Ванессочка не разрешала тебе прижиматься в колеснице?»
«Именно так, рабыня.
Ванесса не давала мне…»
«Ванесса не давала тебе, славный охотник на драконов?»
«Ты слишком много философствуешь, рабыня».
«Ты же слишком простой, славный охотник на драконов.
Отправился на ярмарку, чтобы сделать подарок для своей невесты – Альтаиры.
По пути приставал к Ванессе…»
«Я не приставал к Ванессе.
Ванесса, скажи этой озабоченной…»
«Гендер ко мне приставал, — Ванесса чуть не убила меня ответом. — Стоял передо мной на коленях.
Обнимал мои ноги…»
«Стоял на коленях?
Обнимал твои ноги?
Да, славный охотник на драконов любит стоять на коленях, — рабыня Партэния захохотала. — Он и передо мной стоял на коленях.
Я совершала над ним обряд дружбы».
«Но я не позволила Гендеру прижиматься ко мне…»
«Тогда не позволила, а сейчас раскаялась, Ванессочка, — от Партэнии шел пар. — Поэтому решила скакать с Гендером».
«Сама с ним скачи, Партэния».
«Вот и поскачу с Гендером».
«Чтоооо?»
«То, что слышала, Ванесса, — Партэния показала Ванессе язычок. — Ты предложила мне скакать с Гендером.
Я и соглашаюсь».
«Слишком ты быстро и охотно, Парта, согласилась ехать с Гендером на поиски Альтаиры, — Ванесса кусала губки. — Я не согласна».
«Я тоже не согласна», — блестящая красавица Лекори проблеяла.
Все с интересом на нее посмотрели.
«Ты не согласна, Лекори?» — Ванесса пропела.