Выбрать главу

Я бы предстала перед слугами во всей своей нагой ослепительной красоте.

Но – нельзя…

«А ты, Прометей, что со своими деньгами станешь делать?

На что потратишь?»

«Я коня куплю».

«Монет много.

Ты же всего лишь одного коня купишь».

«Тогда я еще одного коня куплю».

«Там монет на большой табун».

«Я буду покупать коня, потом еще коня, потом еще коня», — Прометей загибал пальцы.

«Ты, Прометей, ничего не купишь!» — Слуга Ганимед заржал.

«Почему я ничего не куплю, Ганимед?»

«Ты ничего не купишь, потому что считать дальше одного не умеешь.

Тебя любой купец обманет на ярмарке».

«Не обманет, — Прометей злобно ответил. — Ты лучше свои монеты считай.

Тебя твоя Кадарка мигом разорит.

Все монеты себе заберет».

«Моя Кадарка…»

«Да, твоя Кадарка.

Я коня куплю и твою Кадарку».

«Моя Кадарка не менада.

Она не продаст себя».

«Ха, Кадарка не продаст себя, — Прометей очень разозлился на то, что Ганимед уличил его, что он не умеет считать. — Да Кадарка так деньги любит, что за мелкую монетку побежит с каждым».

«Врешь, Прометей».

«Спроси любого на ярмарке.

Каждый тебе скажет, что Кадарка деньги любит.

Парням отказывает, а монеткам – нет.

С утра до вечера с купцами в шатре пропадает».

«Ах, ты вор», — Ганимед почему-то назвал своего товарища вором.

«А ты, бунтовщик, Ганимед.

Я все хозяину о тебе расскажу».

Наконец, слуги сцепились.

Ганимед повалил Прометея на землю.

Но Прометей руками и ногами обхватил Ганимеда и душил его.

Противники сопели, пыхтели.

Прометей выскользнул из-под Ганимеда и побежал.

Ганимед бросился за ним вдогонку.

«Сама себе не помогла, так слуги добрые мне помогли уйти от погони», — я берегом, бережком реки уходила дальше и дальше. — Персефона поправила край туники. — Вот я и здесь, в Селените.

 

 — Ты в Селените ждешь свою Афродиту? — Семирамида распахнула глазища.

 — Жду Афродиту, — Персефона ответила просто.

 — Красивое, — амазонка протянула.

 — Кушать подано, — как раз вовремя со стороны земляной печи выплыла Джейн.

Она несла большой глиняный поднос.

Поднос уставлен тарелочками, чашами.

За Джейн следовал торжественно раб Меркурий.

Он тащил две огромные доски с поджаренным мясом.

 — Шашлык из ягненка, шашлык из курицы, шашлык из индейки, — Джейн выставляла на стол и возбужденная объясняла. — Люля-кебаб, отбивные котлеты, мясо по-имперски, фуа-гра, паштет из печени индейки.

Мясо в жире.

Тефтели.

Сало.

Бешбармак, мясо на косточке.

Субпродукты.

Рёбрышки.

Крылышки.

Консомэ.

Рыбка запечённая.

Рыбка пареная.

Рыбка духовая.

Стейки из рыбки.

Фрикадельки рыбные.

Котлеты рыбные.

 — Джейн, — Семирамида засмеялась. — Ты, действительно, устроила пир.

Присаживайся с нами. — Амазонка даже не спросила разрешения хозяйки дома.

Просто пригласила к себе свою рабыню.

 — Цезарь от зависти бы побледнел, — Персефона обрадовалась. — Подобного пира я не видела никогда.

 — Я не могу присесть, — Джейн поцеловала амазонку в лоб. — У меня еще дела на кухне.

Рыбка в жиру ягненка вялится.

 — А покушать, Джейн?

 — Я лучше фруктиков съем, — Джейн выпятила нижнюю губку. — На Натуре я мяса и рыбы наелась.

Хочется фруктов и мучного. — Джейн упорхнула.

 — Хоть армию цезаря на пир приглашать, — Персефона обсасывала ребрышко ягненка.