Выбрать главу

 — От тебя хочу? — Джейн растерялась.

Она никак не могла понять нить балаганной игры. — Денег от тебя хочу. — Ответ оказался точный.

Купцы расхохотались.

 — Ты дразнишь меня.

 — Дразнить – не проклятия насылать на голову.

 — Твоя дерзость, которой нет предела, имеет надо мной больше власти, чем вся доброта.

 

 

ГЛАВА 358

 

СЕМИРАМИДА И СЕРЖАНТКА ДЖЕЙН.

 

ДАЙ, РУЧКУ ПОЗОЛОЧУ

 

 — Джейннидитта, дай ручку позолочу.

 — Позолоти.

 — Дульсинея, я выполню любое твое приказание.

 — Приказание?

 — Нужно исполнять желания, а не приказания.

 — Я в детстве вел себя хуже некуда, — купец опустил голову на коленку Джейн. — Потом подбегал к отцу.

Шептал – папенька, папенька, не бей меня.

Но отец отвечал, что не любит меня.

Он не любил.

Так ты полюбим меня, Джейннидитта.

 — Она всего лишь рабыня.

 — Куплю рабыню.

 — Рабыня, кто твой хозяин?

 — У меня не хозяин, а хозяйка.

Она меня не продаст.

 — Не продаст тебя, рабыня?

Тогда мы и твою хозяйку купим вместе с тобой.

У нас деньги есть.

 — Мой отец раскаялся, что родил меня, — купец с ленточкой в бороде зарыдал.

 — Глеб, тебя не отец родил, а – женщина.

 — Мой отец был, как женщина.

 — И мой.

 — И мой!!!

 — Я много плакал.

 — Мое сердце зачерствело

Никогда не говори никогда.

 — Прощу прощения у вас всех, — самый старший купец начал кланяться на все стороны. — И у тебя, рабыня, прощу прощения.

 — Побаловались, купцы, — к столу нетвердо подошел воин.

Глаза его налиты кровью.

На лице нарисована злость, которая появляется после долгого пития вина, которое не принесло радость. — Мы забираем танцовщицу Джейннидитту к себе в казарму.

 — Как это забираете? — Глава купцов погрозил воину пальцем. — Мы не отдадим рабыню.

 — Не отдавайте, — Дульсинея хмуро посмотрела на воина. — Солдаты не заплатят.

 — Тебе, какое дело, Дульсинея, — воин покачнулся.

 — Уходи, солдат, — купцы загудели. — Веди себя прилично в балагане.

Напился – беги спать.

 — Не вам, купцы, мне указывать, куда бежать, и с кем, — воин схватил Джейн за руку.

Потянул со стола.

«Доставать кинжал, или еще рано», — Джейн заскрипела зубками.

 Хозяин балагана подоспел вовремя.

Встал на защиту Джейн.

 — Диоген, — Фемистокл мягко произнес.

Но твердо опустил ладонь на плечо воина. — Вернись к своему столу.

Джейннидитта останется с купцами.

 — Ты?!! — Воин выдохнул в лицо Фемистокла. — Как ты смеешь меня трогать?

Остальные воины за столом услышали ругань.

Поднялись.

Готовы в любой момент начать драку.

 — Я смею тебя трогать, Диоген, — хозяин балагана Фемистокл говорил отчетливо в наступившей напряженной тишине, — потому что ты и так в моем балагане пируешь почти даром.

 — Мы платим деньги.

Мы всегда платим, — один из воинов отозвался

 — Что вы платите? — Фемистокл откликнулся. — В прошлый раз вы посидели за три золотых сольдо.

А оставили мне один медный дирхем.

Вот господа купцы, — хозяин поклонился купцам, — всегда платят по правде.

 — Да я тебя… — Воин Диоген замахнулся на Фемистокла.

 — Ничего ты его, — купцы разозлились. — Сидите спокойно, воины.

Иначе мы пожалуемся центуриону вашему…

 — Плевать я хотел на центуриона нашего, — воин Диоген крикнул в запальчивости.

И тут же позеленел от страха.

 — Диоген, успокойся, — хозяин балагана отвел Диогена к его столу.