Другие воины опустили головы. — Если не будете приставать к танцовщикам и танцовщицам, я забуду… наверное… что вы сказали о вашем центурионе, что плевать на него хотели.
— Мы не говорили.
Это все – Диоген. — Солдаты тут же отодвинулись от своего товарища. — Он мутит постоянно.
Мы что, Фемистокл?
Мы всегда довольные.
Ты нас угощаешь щедро.
Мы к девушкам и парням твоим не пристаем.
— Харон, — вместо ответа хозяин балагана Фемистокл подозвал слугу: — Еще амфору аравийского к этому столу.
Я угощаю солдат.
— Слава тебе, хозяин, — воины оживились.
В восторге потирали ладони.
Фемитокл вернулся к столу купцов:
— Господа купцы.
Сами понимаете.
Балаган у нас.
Одним словом.
— Фемистокл, присядь, выпей с нами.
— Если я с вами присяду, то мои актеры разбалуются, — Фемистокл закряхтел. — Ведь, как хочется иногда, сесть за стол со своими гостями.
Смотреть на представление из зала, а не из-за занавески.
Но нельзя.
Проктус танцор не выходит.
А пора ему уже.
Обленился, артист, — Фемистокл степенно поклонился купцам.
Побежал за стену.
Через минуту на возвышение выскочил утонченный танцор Проктус.
— Левая щека Проктуса горит красным, — один из купцов заметил. — Фемистокл его проучил за лень.
— Проктус, коленками шевели!
— Когда же придет конец моим земным мучениям, — глава купцов с кряхтением и треском костей поднялся с лавки. — Ветер вроде теплый, но мне холодно.
Я рад, купцы, что мы собрались вместе в этом балагане.
Вы дальше веселитесь.
Я же отдохну с рабыней. — Купец прошел мимо Джейн к лестнице, которая вела на второй этаж балагана.
— Джейннидитта, догоняй Плутона, — Дульсинея шепнула на ушко Джейн.
— Мы с ним не играем в догонялки.
— Он же сказал, что отдохнет с тобой.
Плутону нельзя ни в чем отказывать.
Хуже будет.
— В чем я ему могу отказать, Дульсинея?
— Беги.
Не заставляй Плутона ждать.
— А деньги, Дульсинея? — Джейн показала на деньги на столе.
— Я их заберу.
Утром тебе отдам.
— Ну, я пошла? — Джейн провела ладонями по грудкам.
Чтобы взбодриться.
Невинный жест.
Но купцы зашумели с одобрением.
— Плутон, — Джейн догнала главу купцов около двери в комнату. — Я с тобой?
— Заходи первая, рабыня, — купец не улыбался.
Или улыбался.
Но улыбка терялась в густых зарослях на лице. — Если там ловушка, то ты первая попадешь.
— Я?
В ловушку? — Джейн остановилась.
Но вспомнила, что главе купцов нельзя отказывать.
«Дурацкие правила на этой отсталой планете, — Джейн робко вошла в большую комнату. — Но я обязана им подчиняться.
Иначе трудно будет найти и освободить мою Джейн».
— Раздевайся, рабыня, — купец присел на крвоать.
— На мне нет одежды.
— Действительно, ты без одежды, рабыня.
Но выглядишь царственно, будто бы и не рабыня, а – дочь патриция.
— Каждая женщина должна следить за своей внешностью, — Джейн произнесла важно.
— Слова не девушки, а – мужа.
— Я не муж.
— Рабыня, я часто думаю слова.
Потому что думаю только о делах.
О прибыли.
У меня плохое здоровье, потому что нет времени о нем подумать и позаботиться.
Знаешь, зачем я тебя взял с собой отдохнуть?
— Догадываюсь, купец.
Но сразу предупреждаю – мне нельзя.
Я не дам тебе себя.
— Не дашь мне себя? — Купец вытаращил глаза.
Словно только что обнаружил с собой рядом Джейн. — Кто тебя спрашивает?