Хочешь, я вырежу на твоей тележке твое имя?
— На моей тележке вырежешь мое имя? — Джейн захихикала.
— Да, я на твоей тележке вырежу твое имя, — Зевс нервничал. — Будет означать, что я тебя люблю.
— Ты меня любишь? — Джейн икнула от непритворного удивления.
— Да, только ты должна дать мне тележку.
На ярмарке неудобно вырезать на тележке имя.
Я тебе тележку через десять минут назад прикачу.
— Зевс?
— Да, рабыня.
— Ты не можешь полюбить меня, потому что я рабыня.
И не можешь вырезать на тележке мое имя.
Потому что тележка принадлежит моей хозяйке.
Ты хочешь вырезать на тележке имя моей хозяйки?
Но тогда получится, что ты любишь не меня, а – мою хозяйку, — Джейн скосила глаза.
Увидела, как Гермес потихоньку подкрадывается к ягненку.
Ягненок уже слопал половину кочана капусты.
«Зевс меня отвлекает, а второй парень Гермес пытается обворовать», — Джейн незаметно для окружающих выпустила нож из руки.
Он с огромной скоростью залетел за спину Гермеса.
И с невероятной точностью разрезал его тунику сверху донизу.
Затем кинжал вернулся к Джейн.
«Я уже метаю кинжал, как ученица мастера», — Джейн похвалила себя мысленно.
— Сейчас, сейчас, Зевс, — Джейн размахивала руками. — Я дам тебе телегу.
Ты не только имя моей хозяйки на ней напиши.
Она очень древнего рода.
Из шумер…
Очень старинный род.
А ты был на море, Зевс?
Я видела море, но не плавала в нем.
Лодочник сдает лодки покататься.
Если бы я не была рабыней, то я бы пригласила тебя, Зевс, чтобы ты меня покатал на лодке.
Прости, что я спрашиваю тебя о море.
Но, говорят, что в море живут медузы.
— Медузы?
В море? — Зевс тряс головой. — Горгона Медуза живет под землей.
Кому?
Кто?
С виду ты похожа на здоровую красивую девушку.
Слишком ты счастливая для рабыни.
— Что тут удивляться, — Джейн радостно смеялась…
— Парень, ты бы тунику себе купил, — торговка с корзиной куриных яиц гневно закричала на золотоволосого Гермеса.
Задницей своей светишь.
И тут туника — разрезанная кинжалом Джейн – упала к ногам Гермеса.
— Базилио, нашел время раздеваться, — черноволосый Зевс от волнения выдал настоящее имя «Гермеса».
— Она?
Она сама? — Гермес поднял разрезанную тунику.
Рассмотрел ее.
Потом пытался прикрыться. — Кто-то мне тунику сзади разрезал.
Наверно, ярмарочный вор.
Кошель у меня хотел срезать.
— Не было у тебя кошеля.
А, если и был бы, то кто носит кошель сзади, на спине или на ж…е, — Зевс разозлился. — Ты стал слишком жирный, Гермес.
Туника на тебе лопнула.
— Философ ты, Зевс, — Джейн воскликнула в притворном удивлении. — Верно рассуждаешь.
— Я верно рассуждаю, — терпение Зевса закончилось.
Он зашипел.
Приблизил свое лицо к лицу Джейн.
В живот Джейн уперлось лезвие небольшого кривого ножа:— Быстро отдавай корзины и телегу, рабыня.
Иначе я закричу, что ты обворовала моего друга… Гермеса.
«Не закричит, — Джейн догадалась. — Ворам помощь стражников не нужна.
Запугивает.
Но ножом мне в живот уперся – нешуточно.
Глаза бешеные у вора ярмарочного.
Может и ударить ножом.
Я кто для него?
Рабыня… — Джейн чуть сдвинулась влево. — Положение неудобное у меня, чтобы я кинжалом…
Но, кажется, что Зевс настолько уверен в своем ноже, что мой один шаг, или два шага не посчитает опасными».
— Ты хочешь меня ограбить? — Джейн попыталась, чтобы губки ее задрожали. — Зевс!