— Так это же совсем другое! — усмехнулась Лиза. — Да, сестрица Лин-Лин, я и в самом деле не испытываю по отношению к твоему брату никаких таких… особых чувств. Вернее… Он нравится мне как надёжный товарищ по службе и как хороший друг, но при этом я не допускаю даже мысли о том, чтобы между нами могло быть что-то большее. Проще говоря, я не люблю его как мужчину и, скорее всего, никогда не полюблю в будущем. Ну, так что с того? Разве романтические чувства или, наоборот, их отсутствие, могут хоть как-то повлиять на уставные отношения или на то, что я вовсе не хочу никому навредить? Уж поверь мне: я отсылаю твоего брата в Харбин вовсе не потому, что мне надоели его, будем прямо говорить, нелепые ухаживания. А по той и только по той причине, что желаю ему добра… Уж поверь мне: лучшее, что ты сейчас можешь сделать — это отпустить Юаня и позволить ему уехать. Пусть он начнёт на новом месте новую жизнь. Жизнь, в которой он сможет в полной мере раскрыть свои способности и таланты. Жизнь, в которой он больше не будет подобием тени, маячившей у тебя за спиной.
— Если бы ты и в самом деле желала добра Цзи Сяо, — фыркнула Мэйлин. — То ты или оставила бы его здесь, в Дальнем или же отправила вместе с ним в Харбин не Аннет, а меня… Я — его сестра. Его единственная родственница, способная о нём позаботиться и уберечь от роковых ошибок. Ты просто не знаешь того, что с нами двумя случилось в прошлом. В противном случае не была бы так уверена в том, что, отсылая Цзи Сяо прочь, ты делаешь ему лучше. Мой брат привык во всём полагаться на меня. И потому он просто не сможет жить по-другому! Не сможет обходиться без меня!
Выпалив всё это, Мэйлин опрометью выбежала из комнаты, чуть не ударив меня при этом дверью по лбу, и стремительным шагом направилась к лестнице, ведущей на первый этаж. На меня она, судя по всему, не обратила ровным счётом никакого внимания. И я была далеко не уверена в том, что она вообще заметила моё присутствие и то, что я была невольным свидетелем случайно подслушанного их с Лизой разговора…
Глава 16: Встреча с лепреконом или «Что, если нам выслушать и другую сторону?..»
— …Сбоку заходи, сбоку! А то уйдёт!
— Да я и так захожу, только там бочки возле забора навалены, попробуй между ними ещё протиснись!
— Да разве я тебе говорила между бочек лезть?! Ты их справа, справа обходи! А я попробую с левой стороны к нему подобраться…
В тот вечер патрулирование у нас с Цзи Юанем выдалось не из спокойных. Чуть ли не до полуночи нам с моим напарником пришлось гоняться за одним маленьким, но при этом до крайности вредным лепреконом. Хотя, вообще-то, принято считать, что такие небольшие создания особых проблем людям не доставляют да и вообще, почти безвредны. Ну, разве что порой могут подстроить недобрую шутку над каким-нибудь бедолагой. Но тут что-то явно пошло не так и обычно благодушный «родственник» гнома вдруг превратился в подлинное исчадие ада. Заявился в дом владельца одного из пабов, расположенного в европейской части города и принялся на серьёзных щах угрожать смертью не только самому хозяину заведения, но и его семье, включая малолетних детей. Понятно, что трактирщик при виде взбесившегося лепрекона перепугался насмерть и помчался за помощью к охотникам на нечисть. Сиречь к нам. К участникам отряда «Феникс».
Признаться, когда во время патрулирования владелец паба подбежал к нам и принялся сбивчиво что-то лопотать на английском, я с трудом смогла понять, чего же он от нас с Юанем добивается. И это при том, что, вообще-то, по иностранному у меня в школе всегда была твёрдая «пятёрка».
С трудом, но я всё же смогла разобраться с тем, о чём говорил англичанин. Оказывается, всё дело было в не иначе как взбесившемся лепреконе, вздумавшем напасть на дом и семью трактирщика…
Да, вот это задачка! О том, что нам делать с лепреконом и как его ловить, у меня и у моего напарника имелись весьма смутные представления. Ни мне, ни Цзи Юаню прежде не доводилось сталкиваться с подобной мелкой нечистью, а потому мы оба даже немного растерялись, узнав о том, что на этот раз нашим противником будет не тысячелетний вампир и не лунчжи, спустившийся, с гор чтобы убивать беззащитных людей, а сказочный карлик на вид кажущийся совершенно безобидным и даже потешным. Однако, владелец паба клялся и уверял нас в том, что лепрекон собирается убить его самого и всю его семью, а потому у нас не было другого выхода, кроме как, прервав патрулирование, немедленно отправляться на охоту.