Выбрать главу

Цзи Юань посмотрел на меня таким осуждающим взглядом, что мне даже на какое-то мгновение стало стыдно за то, что я заподозрила его в нечестных намерениях.

— Нет! — как-то странно ухмыляясь, проговорил он. — В качестве живца я собираюсь использовать самого себя. А ты… Ты мне в этом немного поможешь, договорились?

— Немного помогу? — удивилась я. — И… каким это образом?

— А вот, подожди немного — и сама это узнаешь!

Говоря эти слова, мой напарник выглядел смелым и решительным. Нисколько не похожим на того Цзи Юаня, которого я знала раньше. Хотя, впрочем, знала ли я его по-настоящему? Да, мы вместе с ним прослужили в Дальнем пару месяцев, да ещё несколько дней здесь, в Харбине, но при этом никогда не были по-настоящему близки друг другу. Во время патрулирования Юань болтал со мной о всяких пустяках, а вне службы и вовсе сторонился меня, как, впрочем, сторонился он и всех прочих сослуживцев, кроме своей сестры. Только с Мэйлин он бывал по-настоящему открытым и искренним, только при ней не боялся показывать свои истинные чувства. Ко всем же остальным, включая меня и даже Лизу, мой напарник относился не то чтобы холодно или отчуждённо, а, скорее, настороженно. Как если бы ожидал удара в спину в самый неожиданный момент.

И я не могла его за это осуждать или, тем более, винить. Потому, что знала через что пришлось пройти Юаню ещё в раннем детстве. Когда самые, казалось бы, дорогие люди, включая собственного отца, предают тебя и даже хотят от тебя избавиться — тут и вправду непросто сохранить открытость и доверие к миру и к окружающим.

Но, несмотря на это, я также знала, что могу всецело положиться на своего напарника. Может быть, Юань и не испытывает по отношению ко мне не то что чувства любви, но и хотя бы простой привязанности, однако при этом он честен и благороден. И ни за что не то что не подставит другого человека под удар, но и, в случае необходимости защитит его любой ценой. Особенно, если речь идёт о девушке…

— Извини… — пробормотала я, смущённо отводя взгляд в сторону. — Я… Мне не стоило думать о тебе хуже, чем ты этого заслуживаешь. И уж точно не нужно было говорить тех слов.

— Ты о том, будто бы я собираюсь использовать тебя в качестве приманки? — невесело усмехнулся он.

Я кивнула:

— Да…

— Ладно, проехали! — ответствовал он, протягивая мне руку как бы в знак примирения, хотя, вообще-то, мы с ним и не ссорились. Но я, тем не менее, пожала её. — Давай лучше повнимательней осмотримся здесь и составим план дальнейших действий. И вот с чего я собираюсь начать…

Глава 26: «Так что там насчёт твоего плана?..» или «Я не хочу, чтобы у меня были от тебя какие-то тайны…»

План Цзи Юаня, который он мне и изложил уже в гостинице, куда мы вернулись после небольшой прогулки по лесу, был прост как орех.

— Та тварь, насколько я понимаю, не нападает на трезвых людей, — проговорил мой напарник, отхлёбывая из чашки горячий чай, который мы с ним попросили принести в наш номер. — Обходчик, которого она цапнула за руку, когда он пытался её прогнать — не в счёт. Нападает эта тварь только на сильно пьяных. На тех, кто не способен не то что оказать ей сопротивление, но и просто понять, что, вообще, происходит.

— Ага, и где же это я тебе ещё одного запойного алкоголика найду в качестве приманки? — насмешливо хмыкнула я, разведя руками. — Я слышала, как люди на улицах говорили, что он один тут такой был — да и того бешеная белка загрызла.

— Ну, на самом деле… — усмехнулся мой напарник. — На самом деле я вовсе не собираюсь привлекать к нашему делу посторонних людей. Ни трезвых, ни, тем более, пьяных.

— Боишься, что всё испортят? — фыркнула я.

— Нет. Боюсь, что они могут пострадать, а мне бы этого не хотелось, — покачал головой Юань. — Я сам всё сделаю.

— Что сделаешь?! — опешила я. — Сам напьёшься и пойдёт в тот лес ловить хищную белочку, так что ли?!

— Само собой, нет. Я не стану напиваться. Я притворюсь пьяным, только и всего. А чтобы та тварь меня случайно не узнала, поскольку, я уверен, она меня уже видела. То прежде, чем идти на охоту, я замаскируюсь под одного из местных рабочих.

Я с сомнением посмотрела на него и покачала головой:

— Боюсь, что ты мало похож на прокладчика железнодорожного рабочего. Во-первых, и в самых главных, ты — цинец, а, во-вторых…

— А ты что же, думаешь, что тут нет никого из моих настоящих соотечественников? — усмехнулся Юань.

— А что, есть, что ли? — недоверчиво хмыкнула я.

— Ну, разумеется! Я сам видел нескольких рабочих, приехавших сюда из Цин. И даже перекинулся с ними парочкой слов на своём родном языке. Те парни стараются держаться отдельно от всех остальных своих коллег, но мне обрадовались так, как если бы увидели родственника, с которым расстались много лет назад. И которого уже и не чаяли увидеть живым и здоровым.