Сказав так, она отошла в сторону и принялась уговаривать последовать за ней тех прохожих, которые не успели стать жертвами девятиголового монстра или не разбежались. Поначалу люди недоверчиво косились на странную барышню в сбившейся набок шёлковой шляпке и в светло-розовом атласном платье, исполосованном когтями чудовища и заляпанном уличной грязью, но… У них сейчас не было другого выхода, кроме как поверить нашему закмому или же быть растерзанными неведомой тварью.
Дождавшись, пока Лиза уведёт всех, кому посчастливилось уцелеть во время нападения чудовища и кто мог сам передвигаться, Мэйлин ударила по струнам «лютни». Музыка, полившаяся из-под её пальцев… Впрочем, нет: я ни за что не смогла бы назвать те ужасные звуки музыкой, скорее, это была пародия на неё. Какая-то безумная какофония, в которой смешались скрежет, свист, звуки, похожие на кошачьи вопли и… даже не знаю, что ещё. В одном я была совершенно точно уверена: не знаю, как девятиголовый монстр, а я от этой, так сказать, музыки, точно сойду с ума…
— Может быть, хватит? — дождавшись, пока Мэйлин на какую-то секунду остановится, крикнула я ей. — Не умеешь нормально играть на этой штуке — так незачем и людей мучить такими кошмарными звуками!
— Много ты понимаешь, а то как же! — снова ударяя по струнам «лютни», фыркнула Мэйлин. — Это — никакая не музыка, а моё тайное оружие.
— Оружие?! — не поверила я. — Ну, да: твоё оружие, которое только и годится чтобы окружающим тебя людям на нервы действовать!
— Вовсе нет! — вмешался в наш с ней спор Цзи Юань. — Оружие моей сестры… Оно не действует на нервы, а отнимает у врага жизненную энергию. Да, согласен: звуки, которые оно издаёт, не слишком мелодичные и вовсе не услаждают слух. Однако… Это — наш единственный шанс справиться с этой тварью. Обессилев, монстр ослабит защиту и тогда мы его одолеем…
*****
Не знаю, сколько времени продолжался этот «концерт», от которого у меня невыносимо разболелась голова. Но вскоре я заметила, что на чудовище «музыка» и в самом деле действует угнетающе. Девятиголовый явно слабел, а его движения становились всё менее уверенными.
К тому же оружие Мэйлин не только отнимало жизненные силы у монстра, но и создавало над нами тремя что-то вроде защитного купола. Так, что все выпады когтистых лап приходились в пустоту и чудовище не могло до нас дотянуться как ни старалось.
Прошло ещё несколько минут, показавшихся часами и тварь, должно быть, растеряв почти все свои жизненные силы, опустилась на землю где и застыла в неподвижности.
— Ну, вот! — проговорила Мэйлин, переставая играть на «лютне». — Дело сделано. Теперь твоя очередь, дорогой братик!
— Я понял…
Цзи Юань поднёс флейту к губам и заиграл на ней музыку, совсем не похожую на ту, что он играл раньше. На этот раз мелодия была тревожной и в ней слышались звуки, похожие на раскаты грома, а ещё какой-то странный гул. И тут я вдруг увидела, как земля в том месте, где лежала девятиголовая тварь, начинает расползаться, образуя нечто вроде постоянно расширяющейся трещины…
Получается, что мой напарник кроме управления животных и растений, владеет ещё и совершенно непохожей на его «обычные» способности магией земли?! Ну, разве могла я себе это даже просто представить?!..
*****
Между тем трещина в земле с каждой секундой всё больше расширялась, так, что у меня больше не было никаких сомнений в том, что именно собирался мой напарник сделать с обездвиженным монстром. По всей видимости он хотел загнать лунчжи в ловушку, из которой тот не смог бы выбраться, а потом либо добить его там, либо схлопнуть края ямы чтобы чудовище оказалось навеки погребённым под землёй. Но Цзи Юань не успел ничего из этого сделать потому, что когда он совсем уж было собирался спихнуть лунчжи в западню, послышался звук приближающихся шагов и из-за поворота ближайшей улицы вырулил… Кто бы вы думали? Андрей Курбский собственной персоной!
Признаться, я не ожидала увидеть сейчас нашего «сумасшедшего учёного», как мысленно называла его с некоторых пор. Я-то думала, что Лиза приведёт с собой командира отряда, но чтобы она притащила вслед за собой этого?.
Впрочем, нет: насчёт «притащила» — это я явно поторопился. Потому, что сама замкомандира так и не соизволила объявиться, что уже само по себе было довольно подозрительным. Прежде, чем увести горожан с места нападения чудовища, Лиза пообещала, что непременно вернётся к нам с подкреплением, а она, как я уже успел понять, слов на ветер не бросает… Неужели с ней что-то случилось? Иначе ведь почему Андрэ сейчас один?
— Где замкомандира? — не тратя времени на неуместные любезности, холодно поинтересовалась я.
— Осталась в штаб-квартире, — последовал ответ, который я, если честно, не ожидала услышать.
— Осталась? Но почему? — недоверчиво покачала головой Мэйлин, которая, должно быть, знала Елизавету куда лучше, чем я и хотя бы по этой причине восприняла такой ответ в штыки.
— Откуда я знаю? — зло огрызнулся Курбский. — Она сказала, что вдруг вспомнила о каких-то важных делах из-за которых должна остаться в штаб-квартире.
— Ладно, а ты-то сам чего тогда припёрся? — продолжала «любезничать» с ним Мэйлин. — Это Элиза сказала тебе прийти сюда вместо неё?
— Сказала или нет… Какая разница? — отмахиваясь от неё как от надоедливой мухи, хмыкнул Андрэ. — Лучше ответьте: вам удалось поймать лунчжи?
— О, так ты, оказывается, знаешь, что это за чудовище набросилось на людей во время ярмарки? — с подозрением глядя на него, покачал головой Цзи Юань.
— Ну, конечно, знаю! — смерив моего напарника презрительным взглядом, ответствовал тот. — Замкомандира говорила мне об этом, когда вернулась в штаб. А что? Ты мне не веришь? Или, может быть, хочешь сказать, что я вру?
— Действительно! — решила я вмешаться, чтобы предотвратить уже начинающуюся ссору между Андрэ и Цзи Юанем. — Лиза и вправду могла ему об этом сказать. Конечно же, она предупредила его о том, с кем именно придётся столкнуться и…
— А я ему всё равно не верю! — упрямо покачала головой Мэйлин. — То, как он себя ведёт и какие слова сейчас говорит… Лично мне это всё кажется крайне подозрительным.
— Верно-верно! — поддержал сестру мой напарник. — Если бы Андрэ говорил правду… То зачем ему огрызаться и грубить нам в ответ? А если он избрал тактику нападения и сходу обвинил нас троих в обмане… То, значит, ему, как минимум, есть что скрывать!
— Какие же вы все недоверчивые! — Говоря так, Курбский подошёл к краю пока ещё неглубокой ямы и, заглянув туда, криво усмехнулся. — Так значит, вам всё-таки удалось изловить девятиголового лунчжи?! Великолепно! Я благодарю вас всех за проделанную работу. Должно быть, это было непросто: одолеть столь сильного и опасного монстра… Что же! Наука ваших заслуг не забудет. Жаль вот только…
— Подожди! — только сейчас начиная соображать, что дело здесь и вправду не совсем чистое, остановила я его. — Какие ещё услуги и какая наука? О чём это ты сейчас говоришь?
— О чём? — усмехнулся Курбский. — Ну, так известно о чём! О научных экспериментах по исследованию ещё одного вида нечисти… А для чего бы ещё я стал заманивать в город эту тварь, жившую высоко в горах где-то у чёрта на куличках?
— Ты!.. Как только посмел?! — с ненавистью глядя на него, воскликнула Мэйлин. — Этот монстр… Он убил и ранил множество ни в чём не повинных людей! Так значит… Нападение лунчжи произошло по твоей милости?!
— Если и по моей, то что с того? — цинично усмехнулся Курбский. — Пойми ты уже, глупая девчонка, что я не для себя это всё делаю, а ради науки!
— Ради науки, вот, значит, как?! — холодным тоном протянула я, вспомнив, как в моём «родном» мире точно такие же вот «исследователи» в годы Второй мировой войны ставили свои бесчеловечные эксперименты в концлагерях на живых людях. И, если честно я даже, пожалела о том, что волшебной шпаги при мне сейчас не оказалось, не то я бы ему задала. — Ты, вообще, нормальный: на полном серьёзе утверждать такое? Ты хотя бы понимаешь, что ты натворил?!