Мысли Роберта, его чувства, складываясь в непрерывный поток, полились в сознание Надира. А он видел, понимал, впитывал и перерабатывал, одновременно делясь собственным восприятием.
— Мы сейчас подобны механизму, управляемому двумя моторами, осталось синхронизировать, — Надир удовлетворенно хмыкнул.
— Видишь, ты разобрался. Хотя мотор у нас, как раз один, это головы две, — весело сказал Роберт.
— Какой-то двухголовый монстр-мутант получился, — Надир пошутил в ответ. Осторожно приподнял правую ногу, пока Роберт удерживал баланс на левой и вместе они попытались сместить центр тяжести. Первый шаг не удался. Под заливистый смех мальчишки, Надир растянулся на полу. Не без труда получилось сесть. Тогда он представил, что находится в кабине управляемого робота и контролирует одну часть, а его напарник, ответственен за другую. Они перемещают рычаги, дают команды, добиваясь точного и синхронного выполнения. С таким отношением дело пошло легче и наконец, они добились более или менее нормальной координации, Надир смог двигаться почти плавно, не спотыкаясь и не натыкаясь на предметы.
— Для первого раза достаточно, — сказал Роберт. Сознание братишки тут же дернулось и поплыло, отдаляясь.
Голова закружилась, внутри сдавило, неохотно выпуская наружу нечто родное и близкое, с которым так не хотелось расставаться. Надир с сожалением выдохнул, и почувствовал, как возвращается полный контроль над телом. Телом, которое все это время лежало на кушетке в лаборатории Милларда. «Как же это выглядело в реальности, когда мы тут развлекались?» — подумал он.
— Долго не могу, извини, — задумчиво проговорил Роберт. — Начинаю растворяться, терять себя.
— Тогда к чему такие сложности? Нам всего лишь станцию открыть. Большого умения не понадобится.
— Способности у нас разные. Не знаю почему, но так получилось. Ты, например, можешь использовать запрещенные удары, тогда как я с ними знаком только в теории. Зато мне привычнее работать с энергией. Теперь представь, что получится, если эти навыки соединить и использовать одновременно.
— Собрался-таки драться. Я думал, мне одному придется, — Надир посмотрел на брата с теплой улыбкой. Внезапно вспомнив, что они не одни, огляделся и кивнул в сторону притихших зрителей. — С ними что делать?
— Для начала попросим объясниться. Я кое о чем догадываюсь, но хочу услышать их версию, — Роберт сделал приглашающий жест.
Старейшина приблизился, почтительно склонил голову, сначала кивнув Надиру, затем Роберту, и заговорил, перейдя на дикую смесь древнего таррианского и эртанского. Надир поморщился. Чтобы понять — приходилось вслушиваться, но вскоре речь сменилась картинками и образами, переведя беседу на другую ступень.
Перед глазами развернулось действо. Тарианские исследователи, еще на заре эпохи расселения. Открытия, новые миры, новые планеты. Попытки обустроиться. Впоследствии их с Робертом предки ограничатся Таррой — планетой с уникальной энергосистемой и наиболее благоприятными жизненными условиями.
События вызывали интерес, многое оказалось в новинку. Роберт или не особо прилежно изучал историю, или Надир не извлек эти данные из памяти «старшенького».
На Маллии обнаружили остатки древней цивилизации. Загадочные птицы Эрты… Неужели? Он подался вперед и весь напрягся в предвкушении. Но, до этого яркие, картинки поблекли, словно их заволокло туманом. Образы утратили четкость, стали размытые. Проскакивало нечто, напоминающее убежище братишки. Но ясности не было. Надир так до конца и не понял, что именно здесь обнаружили. Старейшина либо не знал, либо предпочел не делиться.
Дальнейшее выглядело понятнее. Первые контакты с эртанцами. А община-то оказалась намного старше, чем он себе представлял. На их фоне остальное население Маллии представлялось наполовину диким.
Экспедиция растянулась во времени. На Маллии создали опорную базу. Именно там, в горах Эрты, тарриане построили станцию. Надир улыбнулся, вспомнив непонятный блеск, привлекший его вниманиево время полета с Фрэнком. Затем — надвигающаяся катастрофа. Странно, он почему-то думал, что масштабное землетрясение произошло раньше, послужив причиной исчезновения птиц, если конечно, те создания были птицами.
Спешная эвакуация, конфликт и часть команды, не пожелавшая улетать. И наконец, станция. Кантара, неуклюже-старинная, ее разобрали и погрузили на корабль, но саму станцию оставили в рабочем состоянии.
Дальше, ассимиляция с местным населением, преимущественно с эртанцами. Так вот откуда такие глаза у мальчишки. Потеря энергетических способностей, консервации станции из-за невозможности ее дальнейшего использования. Мучительная адаптация к местной энергосистеме. А затем внезапный, но непродолжительный расцвет, на время которого пришлось открытие быстрого способа передвижения между планетами-парами, минуя центр. Надир усмехнулся. Энергозатратный способ, но весьма оригинальный, на Тарре до такого не додумались. А здешние переселенцы не спешили делиться.