ил ей Трофер, указывая на боцмана. – Знакомься, его зовут Град. Град, это Дастида. Где-то на середине палубы, перед помостом на верхнюю платформу корабля, стали слышны громкие переговоры женского и мужского голосов, причём говорили явно на повышенных тонах. - Что ещё происходит? – раздражённо заворчал Град, поднимаясь со скамьи. – Не успели выйти в море, а уже бунт начинается, - старик рассмеялся громким противным смехом, отчего дети поморщились. - По-моему, это голос Гралики, - тихо сказала Настя. – Пошлите-ка и мы посмотрим, что там происходит. Дети отправились по пятам за старым боцманом, не спеша бредущим к мачтам корабля, откуда доносился шум. Ещё несколько матросов присоединились к ним и шагали за боцманом. Луна хорошо освещала палубу корабля, так что дети и их сопровождавшие сразу поняли, что случилось, едва увидев королеву Гралику, склонившуюся над бортом корабля и вглядывающуюся вниз. - Скорее, помогите мне! – обернулась она к матросам. – Человек за бортом! Услышав это, матросы бросились к борту корабля и кинули лёгкий спасательный круг, принесённый одним из моряков из каюты. В тени корабля, где находился в воде человек, разобрать утопающего было невозможно. Лишь по голосу дети и моряки определили, что это был какой-то мужчина. - Он что, свалился за борт? – спрашивали дети королеву, не понимая, как произошло, что человек оказался за бортом. - Нет, - неуверенно отвечала Гралика, сама находясь в недоумении, - по-моему, он не из нашей команды. Втащив утопающего на палубу корабля, моряки склонились над ним: человек стал впадать в бессознание и вскоре отключился. Откачав из его лёгких воду, двое матросов отнесли его в каюту и уложили на койку, чтобы дать тому прийти в себя. Соланж уже успела присоединиться к детям, и теперь они вшестером сидели рядом с незнакомцем, спасённым из океана. Все остальные матросы и старый боцман ушли, чтобы не мешать принцессе, которая стала при помощи простой магии помогать незнакомцу очнуться. - Кхе-кхе-кхе… - человек выплюнул из лёгких остатки воды и в полутьме каюты, освещаемой одной большой свечой, осмотрелся по сторонам. – Где я? – спросил он, уставившись на детей и девушек. - Вы на корабле, - ответила Соланж. – Скажите, кто вы и что делали в открытом океане? - Моё имя Тор, - ответил незнакомец, - я сбежал с пиратского судна, это было ещё пару дней назад, насколько я могу сейчас ориентироваться во времени. И принцесса, и Гралика, и дети были очень поражены услышанным. - В Неверморе плавают пираты? – стала расспрашивать Тора Соланж. – Расскажите нам о них. - Примерно неделю назад я вышел в плавание на своей лодке, чтобы наловить рыбы. Поднялся сильный шторм, и меня унесло далеко в океан. Там меня подобрала пиратская шхуна «Мёртвый Джек». Меня удерживали в клетке, собирались отвезти своему покровителю – Краусу. Пару дней назад мне удалось сбежать; мне пришлось прыгнуть прямо в океан и спасаться, доверившись бурным водам Невермора. - Вы, должно быть, устали? – Гралика понимающе посмотрела в лицо человека: тёмная щетина, набухшая от долгого нахождения в воде кожа, синие от холода губы – всё говорило о том, что тор очень утомился. - Очень, - признался спасённый. – Но ещё больше мне хочется есть. Пираты не кормили меня. И ещё, есть ли у вас пресная вода? - Я принесу вам поесть, - вызвалась Соланж. Принцесса вышла из каюты и пошла в трюмы, наполненные продовольствием, оставив королеву и детей наедине с Тором. - Скажите, - поинтересовалась Настя у мужчины, - а эти пираты, они очень злые? Что будет, если они решат напасть на нас? Их много? Тор собрал силы, чтобы ответить на все посыпавшиеся на него вопросы и начал говорить: - У пиратов с «Мёртвого Джека» есть определённые цели. Их мало интересуют обычные корабли, везущие провизию или рыбу на продажу. Пираты ищут в море либо богатые торговые караваны, либо берут в плен людей, которые затем работают на Крауса – покровителя пиратов. - А кто такой этот Краус? Почему никто не заставит его прекратить все свои пиратские штучки? – поинтересовалась Дастида. – Неужели люди не могут собраться и прогнать или уничтожить такого изверга? - Вы не понимаете, - хило усмехнулся Тор, - Краус – очень влиятельный человек. Он – практически правая рука короля острова Арсло – Джерома Благого. Дети ещё больше удивились сказанному Тором. - Неужели вы с острова Арсло? - Ну да, - ответил Тор, - я думал, что вы уже догадались об этом сами. В этот момент в каюту вновь вошла Соланж, неся в руках пакет с едой для мужчины. - Соланж, - обратилась Гралика взволнованным тоном к подруге, - Тор с острова Арсло. Соланж понимающе кивнула, ответив: - Я почти сразу догадалась об этом. Вы ведь часто бываете тут, в Зимерии? – обратилась она к человеку. - Верно, - удивился в свою очередь Тор, - а как вы догадались? - У вас очень хороший язык, почти без акцента. - Да, я часто раньше плавал с королём Джеромом к берегам Зимерии. Это было пару сотен лет назад. - Но почему никто из Зимерян не говорит о посещении нашего континента англичанами? – удивилась Гралика. - Об этом мало кто знает, - пожал плечами Тор, откусывая пышную булку с повидлом и запивая её водой из фляжки. – Мы плавали на юг континента, поскольку север был тогда слабо населён. - Это правда, - подтвердила Гралика, - север стали осваивать немногим позже. Там и сейчас-то лишь один крупный город – Сельт, который не так сильно заселён, а раньше было ещё хуже. - Вы сказали, что Краус – покровитель пиратов – правая рука короля Джерома. Неужели англичане столь воинственны? – забеспокоился Вадим за судьбу всей экспедиции на остров. - Нет, что вы! – поспешно заверил Тор детей и девушек. – Наш король сам не одобряет то, что творит Краус. - Так почему же он не положит всему этому конец? – недоумевала Гралика. - Дело в том, что Краус был помощником ещё отца Джерома – Дерека Светлого. Вот нынешний король и смотрит на всё через пальцы, позволяя Краусу пиратствовать на Неверморе. В остальном же наш народ очень радушен. Я уверен, что вашу экспедицию очень хорошо примут на острове. - Если мы не будем схвачены пиратами Крауса и сможем добраться до острова, - кивнула Соланж с лёгкой издевкой. – Неужели Джером не может понять, что пиратство – это огромное преступление, позорящее ваш народ и подрывающее доверие соседей. - Всё так, - согласился Тор, - но что я могу сделать? Теперь, когда я сам бежал из плена пиратов, я осознаю, какой огромный вред это наносит для страны. Если бы Краус был чуть более человечным и не поощрял пиратов на похищение людей, то Арсло был бы просто райским местом. Тор поел и вдоволь напился чистой холодной воды. - Я устал, давайте утром продолжим, я чувствую, как веки сами собой захлопываются. - Спите, - Соланж поплотнее укрыла его одеялом и показала детям знак, чтобы те не шумели и не будили Тора, уже мирно похрапывающего. Выйдя из каюты наверх, вновь под ночное небо, дети и принцесса пошли к лавке, где ранее познакомились со старым боцманом. Старика уже не было на месте, так что ребята уселись в тесноте на скамью и стали обсуждать всё то, что сообщил им Тор. - Как вы думаете, что будет, если пираты нападут на нас? – обеспокоенным тоном спросила Настя. – Они легко одолеют нас и возьмут в плен, ведь так? - Успокойся, - ответила Соланж, - вы же не зря обучались магии. Пара заклинаний, и никакие пираты вам не будут страшны. - Ты права, Соланж, - успокоилась девочка. – Мы сильнее пиратов уже благодаря только самому простому волшебству. Кстати, ты не могла бы нас наделить умением в идеале говорить по-английски? - А что, вы в школе разве не проходите этот предмет? – улыбнулась принцесса. - Проходим, разумеется, но без магии всё же не обойтись, - стал просить и Вадим. - А как ваши успехи с французским? Что говорили родители или учителя по поводу того, что вы так хорошо владеете языком? - Учителя просто не понимают, как за такой короткий срок нам удалось так хорошо поднатаскаться во французском языке, а родители ничего об этом не знают. Вряд ли они поверят, что нам удалось выучить иностранный язык, просидев несколько часов в Интернете за скучными самоучителями по языкам. - О чём вы вообще говорите? – Дастида и Трофер ничего не понимали из речей своих друзей. – Что такое Интернет? Что за самоучители? - Не стоит забивать себе голову этим, поверьте, – предупредила Настя. Дети пожали плечами и встали в очередь перед принцессой, чтобы та наделила их чистым владением языка англичан с острова Арсло. - Готово, - произнесла Соланж, немного поманипулировав ладонями на затылках ребят. Дастида о чём-то задумалась и через минуту спросила: - Соланж, а почему мы не можем перенестись на остров при помощи твоего волшебного зеркальца? - Зеркало может перенести нас только туда, где мы уже бывали, или хотя бы видели это место своими глазами. - Но мы ведь видели, где примерно находится Арсло с холма перед Невермором? – не отступала Дастида. - Нет, - покачала головой принцесса магии, - ничего из этого не выйдет. Вы думаете, что я не пыталась попасть таким образом на остров? Это было одно из моих самых первых желаний, едва я узнала про остров в Неверморе, но у меня ничего не вышло, и только тогда я поинтересовалась у Бертрана о принципе работы зеркала его матушки-колдуньи. - Жаль, - согласилась Настя с идеей подруги, - так бы мы сэкономили кучу времени. - Но ведь плавание гораздо интереснее, чем мгновенное путешествие, - запротестовал Вадим, - согласитесь. - Вадим прав, - поддержал Трофер. – Так бы мы не увид