е поняли, что пират не собирается шутить. Он вытащил из-за пазухи небольшой острый кинжал и, удерживая Настю и Дастиду за плечи, стал отходить к борту, где висела на канатах шлюпка. Мальчики стояли между Соланж и пиратом, не зная, что предпринять. - Пусти их, - злобно произнёс Трофер, - иначе крупно пожалеешь. Зиг ничего не ответил. Моряк, которого Гралика и Тор ошибочно приняли за убийцу, не понимал, что происходит. Ему и невдомёк было, что его товарищ по команде на самом деле пират. Обрезав канаты, злодей спустил шлюпку на воду и приказал девочкам прыгать в воду, угрожая всё тем же кинжалом. Больше ждать было нельзя. Тор в один прыжок оказался рядом с пиратом и попытался побороть его, но Зиг оказался слишком силён. Кинжал вошёл в живот рыбака и тело его ослабло. Гралика вскрикнула и бросилась к упавшему на доски моряку, мальчики поспешили к ним же. Дастида и Настя не успели отойти от своего захватчика, так что он снова ухватил их. Решив не тратить времени на уговоры, Зиг столкнул девочек в океан и прыгнул вслед за ними, чтобы затем на шлюпке доставить на свой корабль, который смог бы их отправить прямо в руки Краусу. Глава V Короли миров - Прикажете привести вашего обычного скакуна, или жеребца от коневода Стамора? Джером уже привык к своему коню, но и опробовать нового ему тоже очень хотелось. Поколебавшись пару мгновений, король сделал выбор: - Приведи того, нового. Паж бегом отправился в конюшню при королевском дворе и через минуту привёл под уздцы нового коня, рано утром купленного за пять сотен золотых монет у самого почитаемого коневода королевства Арсло. - Хороший конь, - осмотрел нового друга Джером. – Как его назвать? У него ведь пока нет имени. - Это должна решить ваша светлость, - заверил паж Артимир своего господина. – Если же вы всё-таки хотите моего совета, то почему бы вам не дать этому коню имя его предшественника? Молодой король сразу нахмурился и грозным тоном произнёс: - Что ты несёшь? Ты же прекрасно знаешь порядки имянаследия королевского скакуна: давая имя предшественника новому коню, я должен буду лишить жизни старого. - Правитель, Тролди служил вам много лет, вы никогда не разочаровывались в нём, так почему бы не дать и этому коню шанс на счастливую судьбу своего старого товарища по конюшне. - Нет, - отвечал король, - я слишком привязан к Тролди, чтобы убить его. Этого скакуна я назову… Джером вновь задумался, осматривая приведённого коня. - …назову Бальдо, - решил он наконец. - Ваше право, - учтиво поклонился Артимир. Джером вскочил на оседланного жеребца и во весь опор помчался в открытые ворота замка по широкой торговой площади в сторону городских кварталов, застроенных большими трёхэтажными многоквартирными домами, в которых жили преимущественно заезжие купцы, прибывшие с других королевств. По сути, всем кварталом владел богатый градостроитель Бен Остин, который сдавал жилые массивы гостящим купцам. Далее, за городом, начинались фермерские угодья и виллы среднего класса островитян. Особняком выделялось громадных размеров поместье Крауса, чья личность всегда вызывала много споров и толкований у всех горожан, кто хоть немного был наслышан об этом человеке. Его сумасбродные поступки и неодобряемый образ жизни служили не раз для простого люда призывом к тому, чтобы изгнать этого человека из королевства, которое ходуном ходило от его новаторств во всех областях жизни островитян. Чего только стоила его идея продать большую часть острова крупным феодалам, при этом средний слой населения попал бы под подчинение богачей. Джером очень негодовал предложением старого друга своего отца. Немало времени и сил ушло на то, чтобы как-то успокоить взволновавшийся народ, и прекратить все те беспорядки, которые последовали вслед за всем этим. Король и сам считал, что Люмарк Краус – весьма неадекватная личность, способная ради денег выкинуть какой угодно трюк. Проскакав на новом резвом жеребце городской квартал, Джером оказался перед небольшим оврагом, вдававшимся из океана в берега острова тёмным глубоким заливом. В полумиле отсюда начинались ограды фермерств, угодий и вилл основного населения острова. На этот день у короля было не очень много планов: очередное собрание знатных горожан и купцов из других королевств, готовых налаживать торговые отношения, а практически даже выстраивать их с самого нуля, поскольку многие из них оказались на острове со своими морскими караванами впервые, затем следовало созвать во дворце комитет по градостроительству, во главе всё с тем же Беном Остином, поскольку кое-кто из приезжих не пожалел никаких денег, чтобы построить себе виллы на такой хорошей земле. Король не очень хотел видеться с Краусом, поскольку никогда не испытывал к нему доверительных чувств, но присутствие столь знатного и уважаемого в заморских кругах человека на совете богатых магнатов со всего света было просто необходимо. Репутация безнаказанности в получении незаконных средств, а именно так обогатился Люмарк, сделала его настоящим идолом в среде иностранных купцов, которые были больше наслышаны о его финансовых аферах, нежели странных, граничащих с бредом, поступках. Всматриваясь в океан, Джером уже знал, что к вечеру над водой разразится шторм. «Надо будет предупредить портовиков, чтобы закрепили шхуны гостей получше», - решил он про себя, направляя коня в сторону выделявшегося среди небольших ферм поместья, огороженного высоким тёмным каменным забором, - это была вилла Крауса. Чтобы не опоздать на собрание, король поскакал во весь опор, догнав и перегнав при этом карету одного из приезжих купцов. Кучер грубо окликнул Джерома, не признав в нём короля, но тот не стал останавливаться и даже ничего не ответил невеже. Обскакав залив и попав на территорию загородных поместий, король в скором времени уже был у ворот виллы Крауса, которую охраняли двое рослых воинов, вооружённых алебардами и мечами, повешенными в ножнах на поясе. Они пропустили Джерома и тот смог убедиться, что, похоже, на коне прибыл он один из всех собравшихся. Внутренний двор перед домом был заставлен каретами, запряжёнными парами и четвёрками лошадей. Из дома тут же вышел маленький лысый старичок и, потирая руки и ехидно улыбаясь, направился встретить прибывшего гостя. Это был Хитч – верный слуга Крауса, такой же хитрый и наглый, как и его хозяин. Джером не любил притворщиков, поскольку знал, что от них всегда можно ожидать нож в спину. Так же и Хитч представлялся ему одним из тех, кто пытается втереться в доверие, рассыпая любезностями и комплиментами направо и налево, лишь для того, чтобы побольше узнать о человеке и использовать всё выведанное в своих интересах и в интересах своего хозяина. - Ваше величество, - старик всё с той же фальшивой улыбкой поклонился чуть ли не до земли, - мы все очень рады вас видеть. Джером не понял, кого именно Хитч имеет в виду, говоря слово «все», поскольку в этот момент во дворе никого кроме них не было. - Спасибо, Хитч, - сухо ответил король. – Я здесь с целью посетить собрание, которое устраивает Люмарк Краус. - Мы знаем, ваше величество, - так же сладко «запел» старик-слуга. – Хозяин ждёт вас, как и все остальные почётнейшие гости. Позвольте проводить вашего коня, я позабочусь, чтобы его накормили и напоили. Джером молча кивнул и позволил Хитчу увести скакуна в конюшню, после чего отправился к дверям огромного трёхэтажного коттеджа. Пройдя внутрь, король оказался в просторном холле, от которого вело три больших прохода: один, что шёл напрямик, вёл в зал, другой, за лестницей наверх, в гостиную, а третий – в столовую. Он и раньше бывал в поместье Крауса, но каждый раз чувствовал себя неуютно среди обстановки, созданной в доме, в частности, самим хозяином виллы. - Здравствуй, Джером. Король невольно вздрогнул от лёгкого хлопка по плечу и резко обернулся. Ну конечно, сухой голос и сразу бросившийся в глаза пустой взгляд мог принадлежать только Люмарку Краусу. - Я рад, что ты смог приехать, - продолжал хозяин дома, беря гостя под руку, чтобы препроводить в зал. – Все уже собрались, мы ждём тебя. - Неправда, - немного неуверенно ответил король, злясь на себя за свою робость, которую Краус, несомненно, почувствовал в его голосе, - я видел ещё одну карету за собой. Ещё не все прибыли. - Пойдём, - немного мягче пригласил Люмарк Краус гостя, попытавшись изобразить нечто похожее на улыбку, однако от этого лицо его стало ещё более отталкивающим. Решив больше не припираться с неприятным для него человеком, Джером пошёл вслед за ним в зал, где на мягких креслах вокруг большого стола со всякими яствами сидели богатые заморские купцы, столь же бездушные, как и Люмарк: во всём их интересовали только деньги. Посмотрев в жадные лица незнакомых ему людей, король с грустью подумал: «И зачем только я согласился участвовать в этом? Они ведь и без меня могут прекрасно решить все свои грязные дела». Словно прочитав его мысли, Краус поспешно заверил короля: - Сегодня мы поведём разговор, который очень заинтересует вас, как правителя, и как человека, желающего получить максимальную выгоду от всех этих людей, - он обвёл рукой покорно сидящих купцов. Джером хотел было возразить, что ему вовсе не нужны никакие деньги и привилегии от всех собравшихся, но не успел ничего сказать, так как в зал вошёл ещё один купец. - Видимо, это вы его видели за собой, когда спешили на собрание, - обратился Люмарк к Дж