ент не должен так легко отказываться от своих идей. Вспомни, что говорил папа по этому поводу. - Верно. Давай сходим за лопатами домой, а потом снова вернёмся сюда. Когда дети уже собирались уходить, странный звук привлёк их внимание, заставив резко вздрогнуть. Словно маленький звоночек прозвенел где-то за спиной, из ветхого домика. - Ты слышала? – спросил Марк сестру. – Неужели там кто-то есть? Эсти тоже была напугана, поэтому схватилась за руку брата и предложила, тоже шёпотом: - Давай обернёмся и посмотрим. Дети медленно повернулись к тёмному проёму двери и всмотрелись, не видать ли там кого. Всё было тихо, дом, похоже, пустовал как и прежде. Но что же за странный звон так их напугал? Марк сделал несколько шагов по направлению к входу в этот старый дом-сарай и пристально вгляделся внутрь. - Что там? – негромко окликнула Эсти брата. – Почему ты молчишь? Марк молча поманил сестру подойти к нему. Девочка осторожно выглянула внутрь через плечо брата и не поверила своим глазам: в глубине комнаты, за отдёрнутой ширмой, стояли их велосипеды. - Наши велики! – удивилась она громко, почувствовав, как мороз пробежал по коже. – Как они здесь оказались? - Наверное, кто-то прикатил их, пока мы читали письмо, - догадался Марк. Он быстро оббежал сарай в надежде увидеть того, кто это сделал, но вокруг было лишь поле. - Не нравится мне это, - стала нервничать девочка. – Давай скорее заберём свои велики и поедем домой, прошу. Марка не надо было долго упрашивать, ему и самому стало не по себе от этого места. Дети быстро выкатили своих двухколёсных друзей наружу и на полном ходу помчались в город, даже не заметив, как письмо Флоренс Каповиллы, подхваченное лёгким потоком ветра, выхватило из неглубокого кармашка на шортах Марка и унесло куда-то далеко в поле. Глава II Сокровища цыганки Когда мальчик и его сестра проезжали мимо бедных рыбацких и фермерских домиков на окраине города, везя с собой небольшие садовые лопаты, из одной хижины вышел знакомый ребятам парень. - Нашлись ваши велики? – ехидно бросил Артур Ренье детям. Марк и Эстель, не сговариваясь, остановились и подкатили велосипеды пешим шагом к хулигану. Они мало обсуждали между собой события, связанные со странным домиком в поле, так как не до конца верили, что это действительно было, а не просто плод их воображения. Теперь же им хотелось хоть с кем-то поделиться мыслями и всем тем, что накопилось за день, пусть даже с таким парнем как Ренье. - Да, но ты даже представить себе не можешь, где мы их обнаружили, - начала Эстель таким тоном, словно Артур Ренье был их с Марком давним другом. – Знаешь, там в поле стоит странный домик, размером меньше, чем… - девочка запнулась, так как хотела сравнить тот сарай с домом Артура, что было бы крайне невежливо. - Меньше, чем эта халупа? – Артур указал на свою хижину, ничуть не смущаясь. - Да, - вмешался Марк, - но не это главное. Складывается ощущение, что в том доме уже много лет никто не живёт. - Понятно, - протянул Ренье, не совсем понимая, о чём идёт речь. – Я никогда не видел в поле никаких таких домов. - И мы тоже только сегодня обнаружили его, - поделилась Эсти. - А лопаты вам зачем? – Артур кивнул головой на те садовые совки, которые дети привязали к багажным решёткам своих великов. Дети засомневались, стоит ли рассказывать о старом завещании хулигану. Мало ли что ему взбредёт в голову. Видя, что ни Марк, ни Эстель не спешат с ответом, Ренье сказал: - Дело ваше, секретничайте, сколько душе угодно. Артур собирался продолжить свой путь в сторону моря, но Марк всё-таки решился посвятить его в тайны прошедшего дня. Дети рассказали Ренье обо всём, что случилось этим утром: и о пропаже велосипедов, и о домике в поле, и о тяжёлом пыльном столике с завещанием какой-то женщины, и даже о старых газетах с помеченными карандашом статьями. - Оно ещё у вас? – спросил Артур, желая своими глазами прочитать содержание письма. - Нет, - признался Марк, - должно быть, я потерял его где-то в поле. - Ну, удачных вам поисков, - Ренье снова двинулся в путь, в сторону школы. Дети даже опешили от такого его отношения ко всему этому. Они ожидали, что он попросится пойти с ними, чтобы участвовать в поисках сокровищ. - А ты разве не хочешь пойти с нами?! – крикнула вдогонку Эсти, так как Артур уже успел отойти довольно далеко. Мальчик и его сестра видели, как Ренье отрицательно помотал головой, даже не остановившись. - Странный тип, - обратилась девочка к брату. – Другие на его месте что угодно отдали бы, чтобы пойти с нами. Дети снова сели на велики и поехали к тому месту, где было зарыто сокровище для смелого духом. *** Артур Ренье вышел к склону холма, с которого хорошо был виден порт. Сейчас там было два крупных рыболовецких судна, которые вот-вот должны были отчалить в море. Наблюдая за суетливыми матросами, снующими по палубам, проверяющими снасти и сети, парень не заметил, как со спины к нему кто-то подошёл. Почувствовав чьё-то присутствие рядом с собой, Артур резко обернулся: перед ним стояла старая седовласая женщина, смотрящая так же пристально в порт, как и он сам. Ренье уже собрался уйти, так как не любил, когда рядом с ним кто-нибудь находился, но старая дама обратилась к нему: - Не уходи, Артур. Мне есть, что тебе сказать. Парень очень удивился: - Откуда вы знаете моё имя? Кто вы? Пожилая дама, одетая в старый потёртый балахон, с повязанным на голову платком, из-под которого выбивались длинные седые пряди, предложила: - Давай-ка присядем: старой Флоренс трудно стоять, проклятые мои годы. Парень посмотрел на большое толстое бревно, на которое предлагала сесть старуха. - Откуда оно здесь? – вслух поразился он. – Его здесь не было, когда я пришёл. - Я знаю, знаю, - заверила его странная дама. – Садись. Вдвоём они сели на это бревно и старушка, которой на вид было не меньше сотни лет, снова стала смотреть в сторону моря, где уже успели отчалить от порта рыболовецкие корабли. Когда она заговорила, не обращаясь конкретно к нему, Артуру стало немного не по себе. - Почти семьдесят лет назад я смотрела отсюда, как в море уходил большой торговый корабль, экипажу которого было суждено погибнуть. Что могла сделать старая Флоренс, если никто ей не верил? Артур тут же вспомнил рассказы Эстель и Марка о старой кипе газет, в которых говорилось о потопленном торговом судне, и странная догадка пришла ему в голову. - Вы и есть Флоренс Каповилла? – спросил он. – Расскажите мне, что за дом появился в поле, где двое ребят нашли ваше завещание. Не отрывая взгляда от моря, старуха продолжала говорить: - Бедная Флоренс… Она не может помочь детям в их поисках. Флоренс вытащила из-за пазухи какой-то небольшой бумажный свёрток, размером со спичечный коробок, и сказала, протягивая его Артуру: - Найди своих друзей и вручи им это. Артур почему-то сразу понял, что старая женщина имеет в виду Марка и Эстель. - Они мне не друзья, - буркнул он, принимая свёрток. Флоренс Каповилла крепко впилась старой костлявой рукой в запястье мальчика и прохрипела, глядя своими черными как уголь глазами в его лицо: - Тебе следует поторопиться. Прежде, чем Ренье пришёл в себя, Флоренс успела подняться и зайти ему за спину. Резко обернувшись, судорожно вздрагивая, Артур взглядом обводил пустынный холм, но так и не мог увидеть старуху. Если бы не маленький бумажный свёрток в руке, то всё это можно было приписать разыгравшемуся воображению. А как же бревно, на котором он только что сидел? Не могло же оно взяться из воздуха. Артур бросил взгляд туда, где рассчитывал найти доказательство присутствия старой колдуньи, но бревна теперь не было. - Чертова ведьма, - шёпотом сказал парень. Помня её завет, что ему стоит поторопиться передать свёрток Марку и его сестре, он бросился бежать обратно в город, чтобы выйти к полю. *** Дети смотрели в сторону деревьев, где двумя часами ранее обнаружили старый дом. Возможно, что солнце так ярко светило, что слепило глаза, или деревья стали ещё более раскидистыми, но ни Марк, ни Эстель не могли разглядеть загадочного сарая. Они катили свои велосипеды руками, так как трава создавала определённые трудности в передвижении верхом. - Не может быть, чтобы дом взял и растворился, - повторяла Эсти, хотя в голосе её было не столько удивления, сколько было бы у любого другого ребёнка, столкнись он с подобным. – Как же мы найдём сокровища, если не знаем точно, где копать? Единственное, что я запомнила, так это то, что дом был вот за этими деревьями. Брат и сестра уже дошли до того места, где должен был быть странный домик, внезапно исчезнувший без каких-либо следов. Впрочем, кое-какой след от него остался. Вернее не от него, а от стола, на котором ребята нашли завещание Флоренс Каповиллы. Марк почти сразу увидел глубокий след в траве, вдавленный вплоть до коричневой почвы. - Смотри, - указал он на него сестре, - раз здесь остался отпечаток от стола, то копать следует здесь. При падении он ударился крышкой как раз у самого порога дома. Решив больше не тратить время на разговоры, мальчик и его сестра стали совками рыть землю. Почва была довольно мягкой, так что работа давалась легко. Прокопав примерно полуметровую яму, диаметром в три четверти метра, но ничего так и не найдя, дети выбрали новый участок земли, совсем рядом с первой – «неудачной» - ямой. Когда терпение Эстель было почти на исходе, и она даже готова была отложить в сторону свой совок, лопата Марка ударилась обо что-то металлическое. От этого звука дети радостно перегл