Выбрать главу

В то же самое время Эдесса[1506], крупный город[1507] в провинции Осроена, вечером был поглощен Божьим гневом, [орудием которого стали] воды реки, протекающей посреди города[1508], называемой Скирт; люди погибли вместе с домами. Оставшиеся в живых из населявших тот город [людей] говорили: «И в прежнюю пору река затопила город, но он не так [сильно] пострадал; впрочем, мы узнали, что и в другие времена происходило то же самое событие, а после того как прекратился гнев[1509], у домов близ реки, фундаменты которых оголились[1510], была найдена большая каменная плита, на которой была вырезана[1511] следующая надпись: «Река Скирт[1512] будет прыгать прыжками, злокозненными для горожан». Селевк Никатор основал город Эдессу и окружил его стеной; тот самый Селевк Македонянин назвал его Антиохией Полуварварской, а когда город претерпел свое первое бедствие [Р. 419] [от стихии], он был переименован в Эдессу. Император предоставил каждому городу много [средств], украшая их многими новыми постройками, и много пожертвовал оставшимся в живых; Эдессу же переименовал в Юстинуполь.

16. На седьмой год[1513] его царствования, в месяце мае[1514], Антиохия Великая[1515] претерпела от Божьего гнева пятое ее бедствие в консульство Оливрия[1516]. В то время был такой великий страх[1517] Божий, что [люди], оказавшиеся погребенными[1518] в земле под домами, стали гореть, и искры огня появились из воздуха; они жгли, словно молнии, [всякого], кого находили. Разверзлось основание земли и закипело[1519], горели фундаменты, сотрясаемые колебаниями земли, и превращались в пепел, так что огонь[1520] был под ногами у бегущих. И можно было видеть страшное и необычайное зрелище: огонь, извергающий ливень, [словно] ливень из страшных печей, пламя, льющееся дождем, — и этот дождь, вспыхнувший как пламя, истреблял кричащих из-под земли [людей]. Из-за этого Антиохия[1521] стала пустынной; ибо не осталось домов[1522], кроме тех, что у горы[1523]. Не сохранилось ни святого храма для молитвы, ни монастыря, ни какого другого неразрушенного святого места[1524], ибо все полностью обрушилось[1525], а Великая церковь Антиохии, построенная императором Константином Великим[1526], [Р. 420] когда возник Божий гнев и все рухнуло до основания, стояла два дня[1527], после того как наступил страшный Божий удар[1528]. [Потом] и она, охваченная огнем, обрушилась до основания[1529]. И другие дома[1530], не упавшие от Божьего бедствия, были разрушены огнем до фундамента. Погибло в этом ужасе[1531] до 250 тысяч [человек][1532], ибо [тогда] был великий праздник Воскресения Христа Бога нашего, и в город[1533] пришла большая толпа чужеземцев. После Божьего гнева выяснилось, сколь велико было население[1534] [Антиохии]. Многие из засыпанных [землей] оказались живыми, но после того как их живыми подняли из земли, они скончались. Некоторые из спасшихся горожан хватали, что могли, [из имущества] и бежали, а им навстречу выходили крестьяне, грабили и убивали их[1535]. Проявилось и в этом Божье человеколюбие, ибо все, кто грабил, умерли насильственной смертью[1536]: одни, заживо сгнив; другие, ослепнув; третьи, зарезанные хирургами; [они] отдали душу [Богу], признав свои прегрешения. Среди тех, кто промышлял в то время грабежом[1537], был некий силенциарий Фома[1538], который, убегая[1539], скрылся от Божьего гнева, поселился за городом на расстоянии трех миль[1540] у так называемых Ворот св. Юлиана и посылал своих домашних рабов отнимать все у бегущих[1541]. Он совершал это в течение 4-х дней[1542] и, так как нарушал [Божьи заповеди], внезапно, хотя был здоров[1543], скончался; [P. 421] и все славили Бога[1544]. Его награбленное богатство[1545] погибло[1546]. Он был похоронен на том месте, где скончался[1547].

Были явлены и некоторые другие чудеса человеколюбивого Бога: беременные женщины через 20 и даже 30 дней[1548] были подняты из руин здоровыми, а многие, родив под землей, невредимыми вышли с младенцами [на поверхность] и выжили вместе со своими детьми. Другие дети таким же [чудесным] образом были спасены[1549] через 30 дней[1550]. И случились многие еще более грандиозные события[1551]. На третий день после этого бедствия[1552] явился на небе среди облаков честной Крест над северной[1553] частью города, и все заметившие его в течение целого часа[1554] оставались [недвижными], плача и молясь. После разрушения города многие другие землетрясения происходили в течение 18 месяцев[1555]. Разрушения были в Селевкии и Дафне на расстоянии 20 миль[1556] [от Антиохии]. Император предоставил пострадавшим городам много денег[1557]; услышав о явленном Богом человеколюбии, он, охваченный немалой печалью[1558], запретил проведение в Византии[1559] публичных зрелищ, а когда справлялся Духов День[1560], вошел со слезами в церковь без диадемы в пурпурной мантии[1561]; вместе с ним облачились в порфиру все сенаторы.

вернуться

1506

В рукописях Малалы это название всегда дается как «Эдеса».

вернуться

1507

Феофан: «великий и знаменитый город». Славянская версия: «и метрополия...».

вернуться

1508

Славянская версия дополняет: «и обеспечивала его красотой и (водой) по его потребностям. И через гнев Божий настало наводнение, более, чем в море, и затопило город и его жителей, и раздавило все дома, которые стояли там, в то время как те, кто был в домах, кричали о помощи, потому что они были не в состоянии помочь себе».

вернуться

1509

Славянская версия: «и вода высохла».

вернуться

1510

Место испорченное, перевод по смыслу. Славянская версия: «здания близ основ реки, которые вычистили». Феофан: «на берегах реки».

вернуться

1511

Феофан дополняет: «иероглифами».

вернуться

1512

Название реки переводится как «Прыгун».

вернуться

1513

Славянская версия дополняет: «и 10 месяцев».

вернуться

1514

Славянская версия: «29 Артемисия-мая». Феофан: «20 мая». Славянская версия: «в 4-й индикт». Евагрий: «в пятницу». Славянская версия: «в шестом и седьмом часу».

вернуться

1515

Славянская версия: «в Сирии».

вернуться

1516

Славянская версия: «в Риме»; и далее: «Разрушение было неописуемо, так что ни один смертный язык не может выразить».

вернуться

1517

Феофан: «так велик был гнев».

вернуться

1518

Славянская версия: «Почти весь город рухнул и стал усыпальницей для его обитателей. Некоторые из тех, кто были похоронены заживо под землей, были сожжены огнем, который вышел из-под земли».

вернуться

1519

Славянская версия: «и засверкало, поджигая всё».

вернуться

1520

Славянская версия: «как те, кто остался в своих домах». Далее: «из почвы на полях этот огонь истреблял всё в городе, и лишь только получив команду от Бога, делал исключение; все было предано одному пожару». Здесь может быть интерполяция, так как Славянская версия в данном описании хочет подчеркнуть непосредственность божественного вмешательства.

вернуться

1521

Славянская версия: «Христолюбивая Антиохия».

вернуться

1522

Славянская версия: «отдельные ряды домов», другие рукописи: «несколько домов».

вернуться

1523

Славянская версия: «С весны под названием Олимпиада у ворот, известных как Драдуон (Draduon), можно было увидеть, как они стоят, но с разваливающимися стенами, которые угрожали смертью; многие из них упали (JE добавляет: «на следующий день»), убивая тех, кто жил в них, и похоронив прохожих. Ни один дом, строение или помещение («стены сада» JE) в городе не осталось неуничтоженным».

вернуться

1524

Славянская версия: «в этом славном городе».

вернуться

1525

Славянская версия: «и рухнуло до основания через гнев Божий». И далее: «Остальные здания были разрушены до кучи мусора и были уничтожены огнем. Жидкая грязь («как говорят, морской песок»), кипящая и клокочущая из преисподней, называлось зловонием моря, и вода, казалось, несла поток извне, так же, как если бы морская вода прибывала вместе с горячей грязью».

вернуться

1526

Славянская версия: «и которому не было равных среди римлян (вариант: «греков»)».

вернуться

1527

Варианты: «семь дней», «два дня».

вернуться

1528

JE дополняет: «хотя это было безумие».

вернуться

1529

Славянская версия дополняет: «Точно так же большая церковь Архангела Михаила и церковь Святой Девы Марии рухнули на землю. Церковь Михаила Архангела была построена императором Зеноном. Оба эти священные дома остались стоять, полностью поврежденные в результате землетрясения. Но через гнев Божий они вдруг загорелись, вместе с церковью Святых пророков и церковью Св. Захарии, а затем они рухнули на землю».

вернуться

1530

Славянская версия: «другие храмы».

вернуться

1531

JE дополняет: «насколько выжившие смогли подсчитать мертвых, или их тела были найдены». Славянская версия: «по данным оценок».

вернуться

1532

Славянская версия: «граждан и иноземцев, мужчин и женщин, детей и стариков».

вернуться

1533

Славянская версия: «и только, когда колокола церкви под названием Кратион (вероятно, «Кератион») зазвонили по всему городу в обычном праздновании священной ектении, в тот самый момент началось землетрясение».

вернуться

1534

Славянская версия: «Там было великое множество граждан; и такое богатство имущества, что множество и длины, и ширины их гражданских владений было неоценимо. Что касается великолепия города и его хорошего климата, и красоты его церквей, то посетители, которые видели его как до, так и после, восклицали: «Это тихое пристанище мира, это убежище Вселенной совершенно опустошено! Где ее обитатели, и их наряд?»

вернуться

1535

Славянская версия: «И чужие грабили их, и крали у них. Насчитывалось много грабителей, которые вошли в город, чтобы грабить, и они убили многих, кто отказался передать им свою недвижимость. Когда эти незнакомцы убивали, они грабили свои жертвы, и им оставалось только надеяться, или имущество спасет им их жизнь. Незнакомцы вошли в город и разграбили руины. Они обнаружили шкатулки из серебра, и золотые монеты, и серебряные, валяющиеся по земле. Они нашли много женщин, украшенных множеством золота и драгоценными камнями и бисером».

вернуться

1536

Славянская версия: «в судьбе этих мародеров и чужеземцев, всех, принимавших какое либо участие (в этих событиях), было то общее, что они скончались на месте, и ни один из них не остался жив».

вернуться

1537

Славянская версия: «и со своими слугами много награбил».

вернуться

1538

Славянская версия: «по имени Фома еврей».

вернуться

1539

Славянская версия: «невредимо».

вернуться

1540

Славянская версия: «двух или трех миль».

вернуться

1541

Славянская версия: «от прохожих и от прочих, спасаясь от гнева Божьего. Были также мародеры, которые взяли много золота из-под завалов».

вернуться

1542

Славянская версия: «и они взяли много золота, серебра и другого имущества».

вернуться

1543

Славянская версия: «и сильный, он упал и умер внезапно, прежде чем он даже составил перечень всего, что он награбил».

вернуться

1544

Славянская версия: «каждый, кто слышал об этом, прославил Бога, праведного Судию».

вернуться

1545

Славянская версия: «было разобрано старейшинами, и некоторые из них ...»

вернуться

1546

Славянская версия: «так что ничего не осталось, кроме одежды, которую он носил».

вернуться

1547

Славянская версия: «в этой одежде, из страха перед гражданами, которые выступали против него».

вернуться

1548

Славянская версия: «21 день».

вернуться

1549

Славянская версия: «погибли».

вернуться

1550

Славянская версия: «Другие малые детские лежали рядом с матерями, которые вытянулись мертвыми рядом с ними, и пока дети жили, они сосали грудь женщин, которые умерли».

вернуться

1551

Славянская версия: «такие, что человеческий язык не может выразить, но только бессмертный Бог знает секрет».

вернуться

1552

Славянская версия: «то есть, в воскресенье в восьмой час».

вернуться

1553

Славянская версия: «западной».

вернуться

1554

Славянская версия: «полутора часов, так долго это оставалось после того, как появилась в небесах». Эта рукопись в очень коррумпированном и сложном дополнении к следующему предложению, может быть, пытается провести параллель между часом-полутора времени и полутора годами землетрясений.

вернуться

1555

Славянская версия: «одного года». И далее: «Но из того, что осталось, ничего не упало; ни дом, ни церковь, или что-нибудь еще, не упало, хотя их падение казалось постоянно неизбежным. Это было, как будто бы кто-то сказал: «Бог, любитель всего человечества, запретил его, они должны стоять, а не падать». И таким образом они выжили в поздние землетрясения нетронутыми».

вернуться

1556

Славянская версия: «на территории площадью 20 квадратных миль». JN: «в радиусе 20 миль».

вернуться

1557

Славянская версия: «божественный Юстин отправил многие кентинарии золота, более чем любой другой император».

вернуться

1558

Варианты других рукописей: «он снял (Славянская версия добавляет: «немедленно») диадему с головы и пурпур, и плакал над холщовым мешочком (дополнение: «с пеплом») много дней».

вернуться

1559

Славянская версия: «в Константинополе, ибо он знал город Антиохию, и хвалил, и любил его».

вернуться

1560

На следующий день после Троицы. Славянская версия: «в святой четверг на Великой (Пасхальной) неделе».

вернуться

1561

Варианты других рукописей: «Когда он пошел (Славянская версия добавляет: «в Константинополе из дворца») в церковь на праздник, он отказался носить корону или хламиду, но он пошел, одетый очень просто, в пурпурной мантии, и плакал в присутствии всего сената (Славянская версия добавляет: «и граждан»); все плакали (Славянская версия: «наблюдая за ним»), и носили траур, как он». Феофан добавляет (возможно, из другого источника): «все жители города оделись в темные одежды и встретились на равнине, и шли шествием, молясь, в течение семи дней, соблюдая пост». Интересно, что ссылка Евагрия на Иоанна Ритора (= Малалу) здесь упоминает, что землетрясение является последним событием в летописи.