Выбрать главу

8. Было же времени от правления императора Августа, он же Октавиан, до окончания второго консульства императора Юстиниана в седьмом индикте[1616] 559 лет, так что от Адама до окончания этого индикта прошло 6497 лет[1617], что, как я нашел, единогласно[1618] утверждалось в сочинениях хронографов: Климента, Феофила и Тимофея[1619]. В хрониках Евсевия, сына Памфила, я нашел, что число лет от Адама до консульства василевса в седьмом индикте[1620] было 6432[1621]. Более точно излагают те, которые определяют время, следуя за Феофилом и Тимофеем[1622]. Но, во всяком случае, сочинения всех дают более 6 тысяч лет[1623]. От основания Рима до второго консульства божественного Юстиниана [прошло] более или менее 1280 лет[1624], от основания Константинополя[1625] до указанного консульства Юстиниана и окончания седьмого индикта [прошло] 199 лет[1626]. Не следует считать время древних царей по известному числу [лет] их царствования, так как они царствовали по двое одновременно. Точно так же и дети их уже в детстве венчались на царство и правили вместе с ними[1627]. Хронографу же необходимо указывать время, которое правил каждый император[1628]. Итак, надо, чтобы те, кто читает хроники, принимали в расчет просто[1629] время одного из [царствовавших одновременно] царей.

9. В то же время, в которое, как я сказал, воцарился[1630] божественный Юстиниан, у персов царствовал Коад Дарастен, сын Пероза[1631], в Риме — Аталарик[1632], потомок Валемериака[1633], в Африке — король Хильдерик[1634], потомок Гейзерика[1635], у аксумитов[1636] индов царствовал Анд, принявший христианство, у ивиров — Саманаз[1637].

10. В описанный год царствования Юстиниана был послан в Армению военным магистром Ситта[1638]. Ведь в прежние времена Армения не имела военного магистра, но только дуксов, губернаторов и комитов[1639]. Император придал [Р. 469] этому военному магистру нумеры солдат от презентального военного магистра и военного магистра Востока[1640]. Вступив в должность, он, на основании божественного распоряжения, взял себе в качестве военных скринариев[1641] скринариев местных, испросив у императора, чтобы службу несли коренные жители, поскольку они знают армянскую местность. Император разрешил ему это и даровал [ему] права армянских дуксов и комитов, а также их консулов, которые раньше были военными кастренсианами (начальниками крепостей). Ибо прежние должности были упразднены. Ситта взял четыре нумера (отряда) и от военного магистра Востока. С тех пор у римлян была обеспечена надежная защита. Был же он [Ситта] человеком воинственным. Взял он себе в жены сестру августы Феодоры по имени Комито, обручившись с ней во дворце в Антиохах[1642], расположенных вблизи константинопольского ипподрома.

11. В то же время василевс издал божественный указ о епископах, орфанотрофах[1643], экономах[1644] и ксенодохах[1645], [а именно:] каждый пусть составляет завещание, но только в отношении того имущества, которое он имел до того, как занять эту должность; пусть только это он завещает. И немедленно, как только он назначался, указывалось[1646] его имущество.

12. В то же время были частично восстановлены округ Сики и театр, и стены их, и переименованы они в Юстинианополь[1647].

13. В то же время присоединилась к римлянам Боа[1648], предводительница гуннов-савиров, женщина по мощи и разуму подобная мужчине, вдова, мать двух малых сыновей, имевшая под своим началом сто тысяч. Она после смерти своего мужа Влаха[1649] управляла областями гуннов. Император Юстиниан, подарив ей много царской одежды, различной серебряной посуды и немало денег, побудил ее захватить в плен двух других царей гуннов[1650], которых Коад, царь персов, склонил к союзу с ним против римлян. Эта самая предводительница Боа настигла их, направлявшихся на персидскую территорию[1651] к Коаду, царю персов, с большим двадцатитысячным войском, которое полностью погибло в схватке. Захватив одного из этих предводителей по имени Тиранкс[1652], она отправила его связанным в Константинополь к императору Юстиниану, который повесил его на той стороне [Золотого Рога], вблизи св. Конона. Другой вождь тех же самых гуннов Глом[1653] был зарублен в битве воинами предводительницы [Боа][1654].

вернуться

1616

528 г.

вернуться

1617

Славянская версия: «6407». Далее: «По эре антиохийцев, которые живут в городе на реке Оронт, это было 577-м году, начиная с Юлия Цезаря. По эре александрийцев, которые египтяне и живут по Нилу, это было в 245-м году от Диоклетиана, в соответствии с эрой так называемых сирийских македонцев Апамеи, это было в 40-й [так в оригинале] год от Селевка Никатора».

вернуться

1618

Славянская версия: «точно говорят».

вернуться

1619

Славянская версия: «Тимофея и Феофила, ученейших хронистов».

вернуться

1620

528/529 г. Славянская версия дополняет: «от Адама первозданного к императорскому консульству божественного Юстиниана, и в конце индикта».

вернуться

1621

Славянская версия: «6032».

вернуться

1622

Славянская версия дополняет: «и Климент».

вернуться

1623

Славянская версия: «и что седьмое тысячелетие грядет невдолге, после нынешнего седьмого индикта». Этот пассаж испорчен.

вернуться

1624

Славянская версия: «1200 лет, ни больше, ни меньше».

вернуться

1625

Славянская версия: «основания очень богатого города Константинополя, то есть, с 11 числа месяца мая-Артемисия».

вернуться

1626

Славянская версия: «ни больше, ни меньше».

вернуться

1627

Славянская версия дополняет: «другие царствовали в Риме».

вернуться

1628

Славянская версия: «со времени, как он был провозглашен императором».

вернуться

1629

Славянская версия: «не просто».

вернуться

1630

Славянская версия дополняет: «над римлянами и в Константинополе».

вернуться

1631

Славянская версия: «старший сын Пероза».

вернуться

1632

Рукопись Ba: Аларих. См.: PLRE II 172-173.

вернуться

1633

Аларих, потомок Валемериака — Аталарих, потомок основателя государства остготов Теодориха (сын Амаласунты и Евтариха, внук Теодориха). Большинство древних историков утверждает, что Теодорих был сыном старшего из трех братьев Амалов (Валамера, Тиодемира, Видемира) — Валамера, а не среднего — Тиодемира (PLRE II 1077: Fl. Theoderichus 7), отсюда его второе имя — Валемериак, т.е. сын Валамера. Этой версии и придерживается Иоанн Малала.

вернуться

1634

Рукопись Ba: Гильдерик.

вернуться

1635

Рукопись Ba: Γινζιριχος (Гинзирих).

вернуться

1636

Славянская версия: «и америтов» (т.е. хомеритов, химьяритов).

вернуться

1637

Вариант: Заманаз. Славянская версия: «Саманаз правил в Лазике».

вернуться

1638

В рукописи Ba: Ζιττα (Цитта). Это было, по-видимому, прозвищем. Настоящее имя этого полководца — Урсикий. См. Адонц Н. Армения в эпоху Юстиниана. Ереван, 1971. С. 138.

вернуться

1639

Славянская версия: «сатрапов, дуков, комитов и губернаторов».

вернуться

1640

Т.е. воинов из контингентов, находившихся в подчинении презентальных военных магистров, которых обычно было два, и магистра милитум Востока.

вернуться

1641

Военные (магистерские) скринарии — чиновники канцелярий военного магистра.

вернуться

1642

В Антиохах, т.е. квартале Антиоха. В Константинополе многие кварталы назывались по имени их владельца-аристократа. Как правило, квартал состоял и резиденции сановника и других построек, в том числе доходных домов и ремесленных мастерских. Первоначально квартал Антиоха являлся, по всей видимости, собственностью опекуна Феодосия II в его малолетство, а затем всесильного временщика при нем — препозита священной спальни — Антиоха. В 421 г. он подвергся опале, а имущество его было описано в казну. См.: PLRE II 101-102: Antiochus 5. Квартал же, как это часто случалось в Константинополе, сохранил его имя.

вернуться

1643

Орфанотроф — управляющий сиротским домом.

вернуться

1644

Эконом — клири— к, обычно священник, ответственный за управление собственностью, доходами и тратами религиозного учреждения.

вернуться

1645

Ксенодох — управляющий странноприимным домом (ксенодохионом, богадельней).

вернуться

1646

Славянская версия дополняет: «С этого момента он подлежит церковной юрисдикции, то есть, действует: все, что он приобретает или чем распоряжается впоследствии — — то есть, после вступления в должность — — все идет в церковь или в учреждение, которым он управляет».

вернуться

1647

Пасхальная хроника: «В этом году император Юстиниан восстановил пригород, ранее известный как Сики (Sykai), который находится напротив Константинополя, а также театр в Сиках и их стены, придав им статус города и переименовав его в Юстинианополь». Далее: «Он также построил мост, через который можно сделать переправу на другую сторону блестящего города».

вернуться

1648

Славянская версия: «царица Боа» (Боа рикс). Вариант: Борекс (т.е., Боа рикс).

вернуться

1649

Варианты: Балах, Малах.

вернуться

1650

Славянская версия: «двух царей из другого племени внутренних гуннов».

вернуться

1651

Варианты: «через их собственные земли».

вернуться

1652

Варианты: Стиракс, Стуракс, Астера.

вернуться

1653

Варианты: Глом, Глой, Эглон, Аглан.

вернуться

1654

Феофан дополняет: «И, таким образом, она стала союзником в мире с императором Юстинианом». Славянская версия добавляет: «(Здесь) заканчивается эллинская хроника».