2 (Турн). 2. Запад, то есть область вокруг Италии, в то время был без царя, и там было учреждено правление сыновей Зевса Пика и их потомков.
3. В это время Моисей и Аарон умерли в пустыне, и Иисус, сын Навин, повел Израиль, как уже упоминалось выше. Иисус начал войну и захватил Иерихон и Иерусалим, упоминавшийся ранее, который он переименовал так из Джебуна (Jeboun). Иисус захватил землю и поселился в городе под названием Сихем, изменив его имя на Неаполь. После смерти Иисуса, сына Навина, который по Божьему повелению дал народу евреев пересечь реку Иордан и войти в землю Палестины и разрушить стены Иерихона с мистическим звоном трубы — после него Финес повел Израиль. После Финеса Израиль вели 13 судей, избираемых из людей.
3 (Турн). 4. В свое время здесь жили среди эллинов Прометей, Эпиметей, Атлас и всевидящий Аргус, которого люди прозвали «Стоглазым», потому что он был прозорливым и [P. 70] быстрым. Был также Девкалион, сын Эллина, сына Пика. Аргус изобрел искусства[235] в странах Запада. Атлас объяснил астрономию; люди говорили, что он поддерживал небо, потому что он имел знание небес в своем сердце. Прометей изобрел науку в письменной форме. Люди говорят, что Прометей создал человечество в том, что когда они были в неведении, он сделал их способными учиться через философию, и знал события заранее. Эпиметей изобрел музыку. Девкалион написал о событиях частичного наводнения, как упоминает ученейший Евсевий Памфил.
4 (Турн). 5. После того, как погибли судьи евреев, Барак, сын Абиноэма[236], повел народ. Была там и пророчица по имени Дебора, которая рассказала евреям всё, что с ними должно было случиться.
5 (Турн). В то время был также провидец[237] среди эллинов, Сибил[238] в Дельфах[239].
6. В то время Фараон Нехо царствовал над египтянами, и Кекропс, который был родом из Египта[240], царствовал над афинянами. Он был очень большой, и поэтому его называли Дважды добродушный. Он был первым царем Афин после потопа в Аттике, так как после потопа в Аттике держава перешла к афинянам. Как только [P. 71] Кекропс воцарился над афинянами, он приказал издать закон, чтобы женщины, которые были жителями его царства, будучи девами, выходили замуж за одного человека. В законе они были названы нимфами, потому что девственницы, девочки были как пружины, когда они рожают, и получают поток молока из непонятных источников. Перед царствованием Кекропа все женщины Аттики, как афинянки, так и те, кто был из окружающей местности, имели общение как дикие животные, спали с каждым человеком, который порадовал их, до тех пор, пока женщина была готова. Женщины, которые были похищены, не считались ничьими женами, но шли сходиться со всеми, предавая себя блуду. Они оставались в доме мужчины и поддерживались им столько дней, как он хотел, чтобы держать их. Если мужчина желал, он отпускал их снова к любым мужчинам, которые хотели их. Этот обычай был исключен из Аттики, так что женщины не были вынуждены теперь быть с человеком, который был выбран для них. Таким образом, никто не знал, кто был его сын или дочь[241], а ребенок принадлежал матери, которая его родила, (а также тому, кто) будь то мужчина или женщина, в зависимости от того, кого она хотела из тех, кто имел близость с ней, и те принимали ребенка с радостью.
Кекропс, который был родом из Египта, этот закон принял, заявив, что земля Аттики гибла из-за этой практики. Тогда все женщины узнали целомудрие, а незамужние девы присоединились к мужчинам, в то время как одна женщина вышла замуж за одного прелюбодействовавшего человека, которого она выбрала. Афиняне восхищались законом царя, и поэтому некоторые заявили, что причина, почему афиняне называют его Дважды добродушным, в том, что он облагородил детей с ведома их родителей. Кекропс царствовал над [P. 72] афинянами в течение 50 лет, а после него царствовал Кранай в течение девяти лет.
В то время Сафо была признана в качестве первой лирической поэтессы[242].
После Краная Фороней и другие царствовали вплоть до Кодра, который царствовал в течение 21 лет. Таким образом, их держава[243] просуществовала 492 года.
235
Славянская версия: «плотницкое дело». Возможна корректура: «и все прочие виды ремесла».
240
Славянская версия дополняет: «и не был знаком с законодательством Гефеста, который царствовал там».
241
Славянская версия дополняет: «Но мать говорила: "Это сын или дочь этого человека", однако она понравилась».