Выбрать главу

3 (Турн). 5. Но пока в критском городе Гортине Менелай совершал жертвоприношения в честь Дия Астрейского и Европы, случилось так, что [P. 95] Елена спустилась из своего дворца в сад на прогулку вместе с Эфрой, родственницей Менелая, и Клименой[294] из рода Европы. А Парис потихоньку проник в сад и был поражен красотой и молодостью Елены. Он, возгорвшись к ней любовью, сошелся с ней при помощи Эфры, родственницы Менелая, Пелопиды, и Климены из рода Европы. Он похитил ее[295] и бежал с ней на тех троянских судах, которые были у него, захватив денег 300 литр, много ценной и серебряной утвари, Эфру из рода Пелопса, Климену[296] из рода Европы, и еще пять ее кувикулярий[297]. И уже заходя в храм Аполлона и не совершив в Элладе жертвоприношений, он направился в Сидон, а оттуда к Протею, царю Египта. Воины же, охраняющие дворец Менелая, узнав, что Елена бежала, немедленно послали трех послов из Спарты на Крит в город Гортину, чтобы сообщить царю Менелаю о похищении Елены Парисом и сказать, что он захватил также с собой его родственницу Эфру и Клитемнестру. С гневом выслушал это Менелай. Особенно огорчила его Эфра [P. 96]; он ведь думал, что она очень мудра. Тотчас же вернулся он в Элладу, в город Спарту, и разослал повсюду[298] погоню, чтобы найти Елену, Париса и тех, кто был вместе с ними. Но их не нашли.

4 (Турн). 6. Через некоторое время Парис прибыл из Египта в Трою с Еленой, деньгами и всем ее богатством. А Приам и Гекуба, видя Елену с Парисом и дивясь ее красоте, стали у нее спрашивать, кто она, и какого рода. Елена отвечала, что она, мол, того же рода, что и Парис-Александр, и что она ближе Приаму и Гекубе, а не Менелаю, сыну Плисфена. Она сказала, что она из рода сидонян Даная и Агенора и из рода Приама, и таким образом она происходила из рода Приамова[299]. Ведь от Плесионы, дочери Даная, родились Атлант и Электра, от которой произошел царь Дардан, а от него пошел Трой и цари Илиона; ... от Финика[300], сына Агенора, происходил царь Дим[301], отец Гекубы. А из рода Дима происходит и Леда[302] — говорила она. Сказав это Приаму и Гекубе, Елена попросила их клятвенно обещать, что они ее не выдадут, и говорила, что она взяла только свое и ничто не тронула из добра Менелая [P. 97]. И тогда Гекуба обняла ее, поцеловала, и потом любила ее больше других.

5 (Турн). 7. Когда Агамемнон и Менелай узнали, что Елена с Парисом достигли уже Трои, они отправили[303] послов, чтобы им выдали Елену; ведь ее сестра, Клитемнестра, гневалась на своего мужа — Агамемнона, царя Аргоса, что ее сестра Елена ушла; она же и написала Елене и дала Менелаю письмо, которое должно было убедить Елену. И пришел Менелай к Приаму и потребовал назад свою жену, чтобы избежать войны. Но Приамиды не согласились отдать ее.

И тогда цари — Атриды двинулись войной на Илион[304], созвав своих командиров, т.е. топархов. Они с трудом уговорили Пелея и его жену Фетиду, и ее отца Хирона, царя-философа, отпустить к ним Ахилла — сына Фетиды и самого Пелея, потомка Хирона. Хирон отправился с ним и привел его. Ведь Ахилл пребывал на острове у своего друга царя Ликомеда, отца Деидамии. И ушел вместе с Атридами этот самый Ахилл, имея особое войско из называемых тогда мирмидонян, а теперь называемых булгар[305], в числе 3000, вместе со стратопедархом Патроклом и Нестором; Хирон, Пелей и Фетида настояли, чтобы они сопровождали Ахилла. [P. 98] И отправился Ахилл на Илион, как единственный вождь[306] своего войска из аргивян и мирмидонян[307].

8. Быстро приготовились и сами цари Атриды, и созвали или упросили топархов — иных царей и вождей из каждой области Европы, каждого с собственным войском и кораблями. И отплыли все, собравшись в стране, называемой Авлида. Но поднялась буря[308], и жрец Калхант сказал, что Агамемнон должен принести дочь в жертву богине этой страны — Артемиде. И вот Одиссей с хитрым планом, как будто по письму Агамемнона, отправился в Аргос и доставил оттуда его дочь Ифигению. Увидев, что она пришла, Агамемнон горько заплакал. Но боясь войска и топархов, он отослал ее на жертвенник Артемиды. И в то же время, когда она пришла в храм богини, появилась лань, которая пробежала совсем близко: между царями и войском, между жрецами и Ифигенией. Увидев ее, жрец сказал[309]: «Поймайте лань и принесите ее в жертву Артемиде вместо девушки!» Лань поймали и принесли в жертву. А Ифигению жрец отдал отцу ее Агамемнону. Агамемнон оставил ее жрицей в храме Артемиды. Затем Агамемнон был провозглашен предводителем над силами всего похода и, отправившись оттуда[310], они двинулись на Трою.

вернуться

294

Корректура Л. Диндорфа. Рукопись Ba: «Клитемнестрой».

вернуться

295

Дополнение рукописи C: «ночью».

вернуться

296

Корректура Л. Диндорфа. Рукопись Ba: «Клитемнестру».

вернуться

297

Буквально — служанок-рукодельниц из спального покоя (кувикула).

вернуться

298

Славянская версия дополняет: «по всему морю».

вернуться

299

Славянская версия: «Данай и Агенор были ее предками и рода Приамова». Рукопись С: «как был Приам».

вернуться

300

Рукопись С: «Она имела отношение со стороны ее матери к Гекубе. Феникс был сыном Агенора». Авторы австралийского издания устанавливают здесь лакуну в рукописи Ba, содержавшую смысл, сохранившийся у Диктиса.

вернуться

301

Так в ряде рукописей. В рукописи Ba: «Дин».

вернуться

302

Славянская версия, рукопись С и Кедрин добавляют: «моя мать».

вернуться

303

Славянская версия: «они часто отправляли».

вернуться

304

Славянская версия: «град Илион» (часто так дается и в других местах).

вернуться

305

Славянская версия дополняет: «и гуннов».

вернуться

306

Австралийские комментаторы отмечают: «Принимая во внимание ссылку на Патрокла и Нестора, мы не можем решить это противоречие» (p. 48).

вернуться

307

Перевод V. 1-7 дал также С.С. Аверинцев. См.: От берегов Босфора до берегов Евфрата. М., 1994. С. 235-238.

вернуться

308

Славянская версия дополняет: «на море». Кедрин дополняет это место материалом, возможно, происходящим не от Малалы, но из малаловского источника Диктиса.

вернуться

309

Рукопись Bo: «Увидев это, жрец и провидец...».

вернуться

310

Т.е., из Авлиды.