Выбрать главу

Дочери людей, именовавшихся сабинами, красивые женщины, пришли тоже из района близ Рима. Ром отдал секретный приказ, чтобы на замужнюю женщину, которая была за римским гражданином, нельзя было смотреть, и он также запретил своему войску посметь тронуть замужнюю женщину: они должны были захватить девственниц и женщин без мужей. Ром[587] затем пришел на ипподром и стал смотреть. В то время как проводились гонки[588], войско было отпущено из дворца; они бросились на ипподром, где захватили со скамеек девственниц[589] и женщин без мужей, и так нашли себе жен. Это Ром допустил случиться только один раз, как заявил ученейший Вергилий[590]. Плиний[591], римский историк, также дал ту же запись, а также и Ливий[592]. Другие историки писали, что первые гонки колесниц, которые Ром провел для них, были с мулами.

7. Они же рассказывают, что братья, Ром и Рем, были вскормлены Ликайной, так как царь Амулий, их дед, приказал их оставить в лесу, ибо они родились вне брака. Их мать Илия, которая была жрицей Ареса, была соблазнена и совершила прелюбодеяние с солдатом, и поэтому говорят, в виде мифа, что Арес сделал ее беременной. [P. 179] Она родила двойню, и именно поэтому их дед бросил их в лесу. Женщина-селянка нашла их в то время как она пасла овец. Она сжалилась над ними, так как они были красивые дети, и подобрала их, и накормила их своим молоком. В этой стране по сей день называют поселянок, которые пасут овец, lykainai (дева-волчица), потому что они проводят всю свою жизнь среди волков.

Брумалии основал Ром по следующему поводу: он счел необходимым, чтобы в зимнее время, когда затихают войны, правящий в это время царь[593], сенат, знать и дворцовая стража в честь этого праздника устраивали бы пиршество. Его участников царь созывал бы по алфавиту — сначала тех, чьи имена начинались на альфу, и так до последней буквы алфавита[594]. Приказал он также, чтобы сенат подобным же образом приглашал народ. Они также развлекали все войско, и тех, кого они хотели[595]. Также и труппы музыкантов-пандуристов[596] от каждого воинского подразделения вечерами ходили бы в те дома, кто приглашал их[597] на пиршество на следующий день, и играли, так чтобы (их) подразделение знало, что они будут развлекать этого человека и на следующий день. Этот обычай праздновать брумалии существует в Римском государстве и поныне.

Этот праздник учредил Ром, чтобы смыть бесчестье, которым его запятнали римляне, враждебные ему и ненавидевшие его, наносившие ему оскорбления, и не считавшие его достойным царствования. Они почитали его ничтожеством, так как он вместе со своим братом взращен был чужими людьми [P. 180], и от младенчества до самого того времени, когда начал царствовать, жил на чужой счет. Ибо известно было, что он был воспитан у крестьянина Фауста[598] и его жены Ликайны за их счет. А у римлян, как и вообще у древних народов, считалось зазорным быть вскормленным чужим хлебом. Вот почему на пиршества, называемые philika (дружеские встречи), каждый участник приносил с собой еду и питье, чтобы употребить сообща. Этой едой они сохраняют до настоящих дней древний обычай, чтобы не быть прозванными чужеядцами. По этой именно причине, чтобы смыть с себя оскорбление, этот род пиршеств и установил Ром, и назвал на латинском языке брумалий[599]. Это передал ученейший римский хронограф Лициний.

8. После братьев Рома и Рема правили шесть других царей в Риме до Тарквиния Гордого, [царствовавшего] несправедливо. Он был седьмым царем Рима после построения города. Власть же была отнята у него [силой].

Во время его правления жила Кумская Сивилла, пророчица.

9. У Тарквиния был сын по имени Аррунс, который был причиной его изгнания из царства, и Тарквиниев сын Аррунс сам проявил насилие к Лукреции, которая была из сенаторского рода, и изнасиловал ее; она, будучи целомудренной, покончила с собой, и великая гражданская война [P. 181] вспыхнула в Риме, и продолжалась в течение многих лет, и многие люди были убиты, как узнал Сервий, римский писатель, и написал об этом.

вернуться

587

Корректура Диндорфа. В рукописи Ba: «без мужей. Только Ром...».

вернуться

588

Славянская версия: «Когда все собрались».

вернуться

589

Пасхальная хроника: «девственных невест».

вернуться

590

Пасхальная хроника и Славянская версия дополняют: «поэт».

вернуться

591

Плиний упомянут в Славянской версии. В Пасхальной хронике: «Аполлоний».

вернуться

592

Пасхальная хроника: «Сильвий».

вернуться

593

Славянская версия дополняет: «Должен проводить ежегодный праздник в честь своего имени и ...».

вернуться

594

Пасхальная хроника и ряд других рукописей дополняют: «омеги».

вернуться

595

Пасхальная хроника: «они развлекали все толпы тех, кого каждый из них хотел».

вернуться

596

Игравших на pandoura — пандуре (ср. совр. бандура).

вернуться

597

Пасхальная хроника: «кто приглашал тех, кого он хотел».

вернуться

598

Пасхальная хроника и Славянская версия: «Фаустула».

вернуться

599

Пасхальная хроника, Славянская версия и ряд прочих рукописей: «Брумалия, то есть, питание за счет чужих».