— О.
— Она бы сплела твой портрет, но последствия этого явно не понравятся смертному.
— Это меня убьет, — утвердительно проговорил Сет.
— Да. Ее портреты живут дольше, питаясь дыханием смертных. Жизнь за искусство. Баланс.
Девлин говорил пылко, и этот пыл был Сету знаком: возможно, это безумие, но это было безумие по Искусству.
Так или иначе, краткий миг очевидных эмоций со стороны Девлина немного успокоил Сета.
— Сорча хочет, чтобы ты посетил ее, — сказал Девлин.
Бровь Сета насмешливо выгнулась.
— Посетил ее?
Немногословный фейри внезапно застыл и уставился туда, куда ушла Оливия.
— Хорошо подумай, прежде чем следовать за Оливией. Моя королева, как твоя и как Ниалл, в первую очередь печется о благосостоянии своего Двора. Ты — отклонение от нормы. Поэтому ситуация с тобой еще более ненадежная.
Бросив взгляд на Бумера, чтобы убедиться, что удав никуда не делся и все еще в огромном террариуме, Сет закрыл дверь своей комнаты.
— Я уже много месяцев нахожусь в ненадежной ситуации. И здесь я для того, чтобы это исправить.
— Идти на сделку с фейри — не самый мудрый план, — сказал Девлин.
— Искусство — далеко не единственная вещь, которая стоит жертв.
— Я это слышал, — отозвался Девлин и, замолчав, наградил Сета явно оценивающим взглядом. — Ты небезразличен Ниаллу, поэтому я надеюсь, что ты так же умен, как думаешь, Сет Морган. Мои сестры не отличаются ни добротой, ни тактичностью.
— У меня нет желания ссориться с ними.
— Я не имел в виду ссоры. Когда они замечают смертного, самому смертному ничего хорошего это не сулит. А ты привлек к себе их внимание. Много внимания. — Голос Девлина был очень тихим. — Пойдем.
Взгляды фейри, которые испытывал на себе Сет, идя по коридорам за Девлином, казались какими-то другими. Тревожно было наблюдать, как они прерывали разговоры, останавливались на полушаге, на полувздохе, когда он проходил мимо. Так же, как и Бананак, Девлин вел его по лабиринту из лестниц и поворотов. Они шли вверх и вниз, входили в комнаты, которые казались абсолютно одинаковыми, и выходили из них. Наконец Девлин остановился посреди неописуемой комнаты, причем Сет был уверен, что именно из нее они только что вышли. Вход был странным. Сет обернулся, чтобы посмотреть на двери, и комната внезапно заполнилась многочисленными фейри. Десятки пар глаз уставились на него.
— Повернись ко мне, Сет Морган, — проговорила Сорча.
Когда Сет повернулся, все фейри исчезли. Комната тоже. Сейчас он стоял в огромном саду, а рядом не было никого, кроме Высшей Королевы. С одной стороны хаотично, цепляясь стеблями друг за друга, росли разные цветы. Огромные синие орхидеи словно душили маленькие маргаритки, которые пытались пробиться сквозь клубки из стеблей и листьев. С другой стороны тропинки аккуратные ряды роз и королевской стрелиции26 росли на одинаковом расстоянии от цветущих кактусов и вишневых деревьев в цвету.
Сет оглянулся. Исчезли не только фейри и комната — все здание словно испарилось. Остались только сад, лес и океан, простиравшиеся насколько хватало глаз. Скрытый город Сорчи представлял собой не просто территорию за барьером. Здесь был целый мир.
— Здесь только мы, — проговорила Высшая Королева.
— Они исчезли.
Сорча одарила Сета терпеливым взглядом.
— Нет. Изменилось устройство мира. Так здесь и происходит. Только так, как я хочу. Почти все здесь подвластно моим мыслям и желаниям.
Сет хотел заговорить, задать вопросы, но не мог. Даже несмотря на то, что на шее висел амулет, ему казалось, что он попал под такие сильные чары, какие и вообразить не мог. Сорча, Высшая Королева, говорила с ним в невероятном саду… посреди отеля.
Она посмотрела на Сета и улыбнулась.
В кармане завибрировал мобильный. Сет вытащил его и увидел на экране значки непрочитанных сообщений. Голосовая почта тоже была забита. Он открыл одно из сообщений и прочитал: «Где ты?». Несколько секунд он смотрел на буквы, а потом огляделся вокруг.
— Здесь все не так, как там. Никаких смертных правил и прочих пустяков, разве что я сочту их полезными, — заявила Сорча и добавила: — Здесь все подчиняется только моей воле.
Сет совершенно точно понимал, где находится. Он опустил руку, крепко сжимая телефон, и встретился взглядом с Высшей Королевой.
— Это Фэйри, — сказал он, — не в том смысле, что ты фейри, а в смысле мир Фэйри. Но он другой, не такой, как дом Донии или парк…
Сорча не улыбнулась, но явно была удивлена.
— Я в Фэйри, — повторил Сет.
— Ты прав, — подтвердила она и, приподняв подол юбки, сделала три шага к нему.
26
Пазл, паззл (от англ. jigsaw puzzle) — игра — головоломка, представляющая собой мозаику, которую требуется составить из множества фрагментов рисунка различнойформы.