Выбрать главу

– Кстати, я уверен, что в твоих руках и из пыли с песком получилось бы что-то божественное, – вдруг заявил он, и я с укоризной глянула на него.

– Ваша лесть, господин Грейхаунд, поражает меня, как профессионального пекаря, в самое сердце, – усмехнулась я, – никогда бы не стала готовить ничего из такой пакости!

И, быстро проверив, всё ли в порядке в лавке, вышла за дверь. Черныш потрусил за мной, а вместе с ним и Эрнест.

– Никакая это не лесть, – хмыкнул он.

***

– Сахар, мёд, сыр, бекон… – пробормотал Эрнест, шагая рядом со мной, – что ты из этого собралась готовить? Нет, я уверен, что получится вкусно, но пока не могу даже представить себе такого сочетания! Бекон в сахаре, что ли? Бр-р-р-р! Звучит малоприятно.

– А кто сказал, что я буду это смешивать? – лукаво улыбнулась я, – Тебе точно не тяжело?

Оборотень тащил несколько туго набитых мешков, ловко перехватив их так, чтобы они не мешались при ходьбе.

– Обижаешь! – хмыкнул он, – Я ещё десять таких поднять могу! Если что, на кота твоего нагрузим!

Черныш, неотступно следующий за нами, сердито зафыркал.

Эрнест подмигнул ему и вновь обратился ко мне:

– Что ещё осталось?

– Молоко, яйца и белое вино… – задумчиво пробормотала я, – специи я у Эмиля Тургао по соседству захвачу… ой!

Мы как раз подходили к дому Эльзы и Магнуса, на чьей ферме я и собиралась купить молоко и спросить насчёт яиц. Однако рядом с нами затормозил роскошный экипаж, который показался мне подозрительно знакомым!

– Милена! – змеино улыбнулась мне Матильда Рейвенн, высунувшись из окна, – Мы опять встретились? А это кто ещё рядом с тобой?!

И впилась ледяным взглядом в Эрнеста.

Из-за её плеча выглянула Сильвия и в предвкушении облизнула пухлые губы.

Глава 43

При виде этих двух дам я почувствовала, как Милена вскрикнула от ужаса и даже, кажется, свалилась без чувств. Меня окатило волной панического страха.

Только в отличие от девочки мне было ни капельки не страшно. Я даже почувствовала залихватский азарт и непреодолимое желание утереть нос этой старой грымзе вместе с фифой-Сильвией!

– Это ещё что за размалёванные чучела? – нахмурился Эрнест, – Они тебе мешают? Я могу сделать так, чтобы они вообще о тебе забыли!

Черныш согласно зарычал, припав к земле.

Услышав про чучел, Матильда немедленно пошла красными пятнами и пронзительно взвизгнула:

– Нахал! Хам! Как ты смеешь!

В отличие от неё, Сильвия не стала возмущаться. Напротив, интерес в её глазах разгорелся ещё сильнее. Она кокетливо поправила волосы и расправила плечи так, чтобы большая грудь, подчёркнутая туго затянутым корсетом, стала ещё заметнее.

Ого! Интересно, а Рэйвенн в курсе, какая у него новая жена… игривая?

Однако Грейхаунд на неё даже не взглянул, и она обиженно поджала губки.

– Всё в порядке, – примиряюще улыбнулась я, – позволь мне с ними поговорить.

– Добрый день, дамы! – весело поздоровалась я, – Решили прогуляться по нашему очаровательному городу?

Пыхтящая от злости Матильда яростно выплюнула:

– Мы с моей дорогой девочкой готовимся к началу ярмарки! А вот что ты делаешь в сопровождении постороннего мужчины?

Колючие глаза старухи впились в меня. Сильвия же подалась вперёд, почти навалившись объёмной грудью на неё. От их жадных взглядов под ложечкой неприятно засосало, но я не позволила ни мускулу дрогнуть на лице.

– Я думаю, то, с кем я и как провожу время, не ваше дело! – лучезарно улыбнулась я Матильде.

Слово “собачье” повисло в воздухе. В голове откуда-то всплыла фраза: “Улыбайтесь шире – это всех раздражает!”

Бывшая свекровь Милены выпучилась на меня так, что на ум тут же пришла ассоциация с лягушкой, которую решили придушить.

– Вот значит, как! – прошипела она, – Я знала, я видела тебя насквозь! Только меня никто до этого не слушал! Под этим невинным личиком и правда скрывается чертовка, которая вертит хвостом перед любым существом в штанах, стоит только мужу отвернуться…

Раздался оглушительный скрип, похожий на выстрел. Экипаж Матильды и Сильвии почему-то резко осел вниз. Любовница Орландо взвизгнула, а старуха подавилась собственными словами и закашлялась.

Черныш испуганно мявкнул и подскочила на месте. Я и сама подпрыгнула от неожиданности, в панике заозиралась и…

– Я скажу это только один раз, – негромко, но веско проговорил Эрнест. Он поставил ногу на колесо экипажа, и оно вдавилось в дорогу, отчего и сам экипаж опасно накренился вбок, – если я услышу от вас ещё хотя бы одно бранное или нелицеприятное слово в адрес Милены, то врою в землю обеих. По шею. Понятно?

– Как ты смеешь?! – завизжала Матильда, судорожно хватаясь руками за дверь, – Ты знаешь, кто я?! Да я только скажу своему сыну, он тебя изничтожит…

– Вам всё понятно? – прорычал Грейхаунд, и Матильда осеклась, в ужасе глядя на него.

Я и сама смотрела на него с изумлением. Ещё ни разу до этого не видела его в такой ярости. Ярко-зелёные глаза приобрели хищный блеск и отчётливо светились. Вдруг пришло пугающее осознание: если он сейчас вздёрнет верхнюю губу, то будут видны волчьи клыки!

– Понятно… – пробормотала старуха, с ненавистью глядя на меня.

– Ну и чудно! – усмехнулся Эрнест, и его улыбка вышла ещё более жуткой, чем рык.

Он убрал ногу с колеса, и экипаж рывком вернулся в прежнее положение. Матильда и Сильвия только тяжело дышали, уставившись куда-то себе под ноги.

Каур удовлетворённо заурчал и потёрся об мою ногу.

– Я вот, что скажу на прощание, – добавила я, почувствовав, что не в силах удерживать это в себе, – герцог Рейвенн сделал свой выбор, и теперь он мне никто! Как и я ему. Я вольна делать всё, что захочу, а если это кого-то не устраивает, то мне до этого дела нет! Ваш сын, Матильда, явно не хочет этого понять, так уж попробуйте донести это до него хоть вы! Всего плохого.

И быстро зашагала к дому Эльзы и Маркуса, не оборачиваясь. Сердце колотилось, как бешеное. Вдруг я почувствовала тихую радость, смешанную с искренней благодарностью: это очнулась Милена!

За спиной послышались быстрые шаги Эрнеста и мягкий шорох лапок Черныша по брусчатке.

Экипаж Матильды и Сильвии даже с места не сдвинулся.

– Ты ещё пожалеешь об этом! – донеслось на прощание змеиное шипение Матильды.

***

Я разложила перед собой список цен, который мне принёс запыхавшийся Ярик. Стоит отдать мальчишке должное – потрудился он на славу.

Весь лист был испещрён мелким убористым почерком и содержал в себе бесценные сведения о ценах в местных хлебных лавках и кондитерских. Чего тут только не было! И лепёшки, и булочки, и пирожки всех мастей!

Цены в разных лавках особо друг от друга не отличались. Выпендрилась только пекарня Казимира Грубера – тамошние булочки стоили на три-четыре блатта дороже таких же в других местах.

Может, все дело в каком-нибудь секретном ингредиенте?

Я почесала нос. Ладно, об этом я разузнаю отдельно. Но хальмонд свой Ярик честно заслужил.

Потянулась и принялась составлять прайс-лист на первую неделю. Первым делом надо заработать как можно больше денег, чтобы, во-первых, сделать нормальную вывеску для лавки, а во-вторых, обзавестись холодильником.

Я покосилась на пустые мешки, которые остались после нашего с Эрнестом похода за ингредиентами. За неимением холодильника пришлось распихать их по добрым людям – тем, кто вызвался на время приютить мои продукты. Завтра надо не забыть всех обойти, чтобы с утра пораньше навертеть выпечку к открытию.

Это была и Эльза с отцом, и несколько Эрнестовых разбойников. Понятное дело, что долго на их доброте я ехать не смогу, так что этот вопрос надо решать как можно быстрее.

А надо мной ещё висит эта чёртова Колода, которую так упёрлось найти Рэйвенну! Да чтоб он ей подавился…