«седьмую часть жизни» (Chronol. VIII; Sachau, 1879, 190. 28). Таким образом, воскресный пост был у слушателей днем приготовления к покаянию в понедельник
(см. ниже: комм. XXXVI).
Мы не знаем, что представлял собой пост обычного «слушателя», но о посте
«верного слушателя» (kathxoymenos Mpistos; см. выше: прим. XXIII) Мани
говорит так: «Слушатель, воистину верный, держит пятьдесят постов (nhste…a), постясь пятьдесят воскресений (kuriak») в [году]. Он соблюдает их чистоту и
воздерживается (™gkrateÚw) [от] страсти (™piqum…a) к своей жене, очищая свое ложе
воздержанием (™gkr£teia) во все воскресения. […] в своей еде и не оскверняет свою
пищу (trof») […] рыбой и всякой скверной плоти (s£rx) и крови. По воскресеньям
он не ест вообще ничего оскверняющего <…>. Часы молитвы у него определены: он
их соблюдает (parathršw) и каждый день ходит на молитву…» (Keph 91; 233. 2 сл.).
Вероятно, таким был каждодневный пост «избранного».
xxxvi ay tngri künin sayu (стк. 122) «в каждый из дней Божества Луны», т.е. в
понедельник. В этот день «слушатели» должны были исповедоваться и каяться в
грехах перед «избранными». На основе нашего текста Климкайт так
восстанавливает ход ритуала: «По всей вероятности, сначала qÓŠtar (согд. xveŠtar), т.е. манихейский священник высокого ранга, произносил текст; ‘слушатели’ должны
были вместе отвечать, повторяя вслух тот же отрывок текста, который прочитал
священник…» (Klimkeit, 1993, 299-300).
xxxvii yéti yémki (стк. 128) «семь yemki». O значении yemki см.: Schaeder, 1934, 22–24: слово восходит к парф. yamag, т.е. «глава, предводитель» манихейской
церкви; princeps у Августина, что соответствует ¢rchgÒj греческих (VII Cap. 2 Lieu, 178. 52) и коптских текстов; в ср.-перс. — s’r’r [särär] (примеры см.: DictMT II, 305); в арабском мире эта верховная должность манихейской церкви называлась imäm, т.е.
«имам»; поэтому «семь yemki» (т.е. семь предводителей) означает те семь дней в
году, в которые манихеи поминали умерших глав своей церкви (следовательно, исходя из сказанного, этот праздник-пост возник довольно поздно, т.е. уже после
того, как в церкви сменилось, по крайней мере, семь глав. Перевод Дмитриевой
(1963, 232 189): совершать «в год семь жертвенных сидений» не раскрывает смысла
этой религиозной практики. Подробно о постах у манихеев см.: Henning, 1945.
xxxviii
Еще до находки подлинных манихейских текстов в начале XX в. из
рассказа ан-Надима было известно, что манихеи (помимо еженедельного поста) раз в
году постились «в течение тридцати дней» (Flügel, 1871, 333. 28 сл.; id., 1862, 97), после чего начинался праздник Бемы — память смерти Мани. Однако этот
«тридцатидневный пост» (ср.: Puech, 1949, 184, прим. 367: «un jeûne rigoureux de trente jours, comparable au Ramadan islamique…»), засвидетельствованный только
восточными манихейскими текстами (в коптских и латинских текстах о нем вообще
нет упоминаний; подробнее см.: Wurst, 1995, 19–33), вызывает наибольшие
трудности, и Асмуссен (ibid., 225), по всей вероятности, совершенно справедливо
заключил, что мы здесь мы имеем дело с поздней практикой, возниикшей в начале
VIII в. (когда имамом манихейской церкви был Михр). Относительно состояния
исследованности вопроса также нельзя не согласиться с его выводом: «As regards terminology as well as practice the Manichaean fast is surrounded by so many and so great problems that new findings of texts probably are needed for us to find definitive solutions»
(ibid., 224).
xxxix
Букв. «в чайдане»; ¦aydanta (стк. 129) — местный падеж от формы
¦aydan; о том, что слово ¦aydan соответствует греч. bÁma (= ср.-перс. gÁh, «трон»), см.: Henning, 1937, 9. BÁma, т.е. «кафедра, на которой сидит судья» или т.п., означало
у манихеев «трон, на котором восседает судья Мани», «алтарь». О том, что это
греческое слово через новозаветные тексты (см.: Рим 14. 10: «Ибо все мы
предстанем перед Бемой (b»mati) Бога» var.: Христа; ср.: 2Кор 5. 10: bÁma toà Cristoà) было заимствовано во многие языки христианского Востока, см. подробно: Asmussen, 1965, 227–228.
«Бемой» назывался главный праздник манихеев, учрежденный в память о
смерти Мани. Ср.: August., C. Ep. Fund. VIII (Zycha, 202. 11–12): «Ваша Бема, т.е.
день, в который Мани был убит» (bema vestrum, id est diem, quo Manichaeus occisus est); и там же ответ манихеев на вопрос Августина, почему они не празднуют Пасху:
«…следует отмечать день страдания (только) того, кто действительно пострадал; Христос же, который не был рожден и который явил глазам людей не истинную, а
только мнимую плоть, не претерпел страдания, но лишь мнимо его представил»
(ibid., 202. 15–18: eius diem passionis celebrandum esse, qui vere passus esset; Christum autem, qui natus non esset, neque veram, sed simulatam carnem humanis oculis ostendisset, non pertulisse, sed finxisse passionem).
Праздник проходил в марте, о чем также свидетельствует Августин (C.
Faust. XVIII. 5; Zycha, 494. 18–20), говоря, что в марте месяце (in mense Martio) следовало бы почитать Марса, но «именно в этом месяце вы c великим торжеством