Такер широко ухмыляется этому замечанию, и во мне вспыхивает огонь. Так что я совершаю нечто совершенно безрассудное. Я пересекаю камбуз и со всей силы впечатываю кулак прямо в рожу этому великану, размазывая по ней его сэндвич.
Прежде чем я успеваю насладиться видом его крови — если я вообще ударил его достаточно сильно для этого; его лицо на ощупь было словно стальная переборка, — я слышу свист и одновременно чувствую сильный удар в живот. У меня хватает времени лишь на то, чтобы заметить пистолет в руке Харриса и виноватый взгляд на лице смуглого мужчины, прежде чем несколько тысяч вольт от оглушающего снаряда, впившегося мне в живот, проносятся по моему телу, и все погружается во тьму.
Глава 10
Вот тебе и храбрость
Я прихожу в себя медленно и мучительно. Мне требуется мгновение, чтобы понять, где я, но в конце концов я соображаю, что лежу на твердой металлической палубе камбуза «Странника», уставившись в потолок. Оуэн и его головорезы просто оставили меня лежать там, где я упал после попадания оглушающего снаряда. Как мило с их стороны.
Мои остальные чувства медленно возвращаются после пережитой перегрузки, и я чувствую, что штаны мокрые. Я стону. Меня никогда раньше не било оглушающим снарядом, но я пару раз стрелял ими в пиратов во время абордажей, когда был младшим офицером. Примерно семь раз из десяти оглушенный страдает от очень неприятного конфуза — недержания. Видимо, я теперь один из этих семерых. Этот день становится все лучше и лучше.
— Хорошо, ты наконец очнулся. — В поле моего зрения появляется лицо, смотрящее на меня сверху вниз. Оуэн не улыбается и не злорадствует; он просто смотрит на меня с тем же скучающим, почти безразличным выражением, которое в основном не сходило с его лица с нашей первой встречи.
Я открываю рот, чтобы ответить, но все, что из него вырывается, звучит как невнятное бормотание. Так что я замолкаю.
— Через несколько минут ты будешь в порядке, Брэд, чего не могу сказать о Джессике.
На этот раз я кричу, хоть и по-прежнему нечленораздельно, и пытаюсь сесть, но не могу заставить руки двигаться.
Оуэн терпеливо ждет, пока мой бессвязный бред прекратится. Затем он приподнимает брови и пожимает плечами.
— Прости, Брэд, но за неповиновение должны быть последствия. Это единственный способ наладить продуктивные рабочие отношения. А это значит — бить туда, где больнее всего. То есть по мисс Лин.
Мои глаза лихорадочно мечутся по комнате в отчаянной надежде найти там Такера, чтобы убедиться, что он сейчас не с Джессикой. Оуэн понимает, что я пытаюсь сделать, и качает головой.
— Не волнуйся так, Брэд. Я не чудовище. У нашей дорогой Джессики пара сломанных ребер, любезно предоставленных Джулс. Я бы никогда не спустил Такера на бедняжку, если только… — Он оставляет остальное недосказанным, но намек ясен. И в этот миг я так же ясно понимаю, что сделаю все, что скажет этот человек.
Глава 11
Задание
Когда я пришел в себя настолько, что смог ходить, Оуэн велел Такеру сопроводить меня в мою каюту. Здоровяк с ехидной ухмылкой наблюдал, как я торопливо стягиваю обмоченные штаны и принимаю душ в крошечной ванной. Он заставил меня оставить дверь открытой, чтобы убедиться, что я не потянусь за оружием, которое мог спрятать в унитазе или еще где. Затем он вытащил из моего шкафа случайную рубашку и брюки, продемонстрировав полное отсутствие вкуса, скомбинировав клетку с полоской. Было бы смешно, если бы не я выглядел так нелепо… и если бы мой единственный друг и женщина, которую я люблю, не сидели где-то под дулом пистолета, страдая от сломанных ребер или чего похуже.
Наконец, выряженный как клоун — и, надо сказать, иронию после недавнего разговора о клоунах с Джессикой я не оценил, — я был препровожден обратно в камбуз. Там меня ждал Оуэн вместе с Харрисом, который, по крайней мере, все еще выглядел виноватым за то, что подстрелил меня.
— Теперь вы объясните мне, что происходит? — прорычал я, когда Такер втолкнул меня на одно из сидений за маленьким столом.
— Разумеется, — сказал Оуэн, не обращая внимания на мой тон. — Видите ли, здесь, в системе Фиори, есть человек, обладающий информацией, которая очень нужна моему нанимателю.
— И кто же ваш наниматель? — перебил я.