И она ушла.
А я остался сидеть в гостиной, размышляя о том, как умудрился за десять минут испортить самый романтичный вечер в своей жизни.
За стеной послышалось довольное мурлыканье молодоженов.
— Эй, Чешир! — крикнул я в сторону их комнаты.
— Мур? — откликнулся кот.
— У тебя есть советы по семейной жизни?
— Главное правило кошачьих отношений, — ответил он, — когда самка шипит — значит, ты где-то налажал. Извиняйся, пока она тебя не поцарапала.
Мудрые слова. Пошел искать Шиго и учиться извиняться.
А заодно выбрасывать все свои заметки про «Идеальную злодейскую свадьбу с фейерверками и PR-эффектом». Кажется, в любви тоже есть свои ловушки. И я в одну из них благополучно вляпался.
Глава 14: Cтарые злодеи и юные гении
Знаете, что хуже всего в ссорах с любимыми людьми? То, что жизнь не останавливается, чтобы дать вам время все обдумать и найти правильные слова для извинений. Нет, она продолжает подбрасывать новые события, словно проверяя: «А справишься ли ты с личными проблемами, когда вокруг творится очередная чепуха?»
Вот и сейчас я сижу в своем летающем мозге (да, все еще не придумал ему нормальное название), направляясь на разведку в один из пригородов. Уже третий день после свадьбы Чешира. Третий день после того, как я умудрился превратить признание в любви в бизнес-план. И третий день, как Шиго со мной практически не разговаривает.
Норман, конечно, пытается играть роль семейного психолога: — Господин, может, стоит принести госпоже Шиго цветы? — Норман, последний раз, когда я приносил ей цветы, она сказала, что это «типично мужская попытка заткнуть проблему букетом вместо того, чтобы ее решить». — Тогда конфеты? — «Попытка подкупить меня сладким вместо того, чтобы стать сладким самому». — Драгоценности? — «Думаешь, меня можно купить за блестяшки, как ворону?»
В общем, Шиго оказалась неподкупной. А еще она была права, что меня больше всего и бесило.
Сейчас же я летел по наводке одного из информаторов Лиги, который сообщил о «подозрительной активности» в районе Денвилл. Якобы там два мальчишки каждый день строят что-то грандиозное, а к вечеру все исчезает. Звучало интригующе. Может, юные последователи? Или конкуренты?
Приземлился я в парке неподалеку от указанного адреса. Замаскировал летательный аппарат под… эм… абстрактную скульптуру современного искусства. Получилось убедительно — несколько прохожих уже остановились и долго что-то обсуждали, глядя на мой мозг.
Дом, который мне указали, выглядел совершенно обычно. Двухэтажный, с традиционным американским двориком, белым заборчиком и… Стоп. А что это за конструкция возвышается за домом?
Я осторожно подкрался ближе и заглянул через забор. То, что я увидел, заставило меня усомниться в собственном рассудке.
Во дворе стояла… ну как это назвать? Ракета? Башня? Космический лифт? Конструкция уходила так высоко в небо, что я не мог разглядеть ее верхушку. При этом вся постройка выглядела идеально — никаких торчащих проводов, кривых сварных швов или следов спешки. Профессиональная работа.
Рядом с этим чудом инженерной мысли возились два мальчишки. Один — рыжий, треугольной формы (серьезно, как у него такая голова?), второй — зеленоволосый и молчаливый. Они что-то настраивали на пульте управления размером с мой стол.
— Итак, Ферб, — говорил рыжий, — сегодня мы запустим ракету к Марсу, чтобы посмотреть, можно ли там выращивать картошку. А потом вернемся к обеду.
К Марсу. К обеду. Этот мальчишка говорил о межпланетном путешествии так, словно собирался в магазин за хлебом.
Я не выдержал и перелез через забор.
— Привет, мальчики! — крикнул я, приземлившись прямо перед ними, — что тут у вас происходит?
Они повернулись ко мне с любопытством, но без страха. Обычно дети при виде синего мужика в лабораторном халате как минимум убегают с криками.
— О, привет! — радостно помахал рыжий, — я Финес, а это мой сводный брат Ферб. А вы кто?
— Я… эм… — черт, как представиться? «Привет, я злодей, хочу захватить мир»? — доктор Драккен. Ученый.
— Круто! — воскликнул Финес, — вы изучаете ракеты? Потому что мы как раз собираемся лететь на Марс!
— На Марс, — повторил я, все еще не веря своим глазам, — и… это вы построили?
— Ага! — гордо кивнул мальчишка, — а вчера мы делали машину времени. Правда, она случайно отправила нашу сестру Кэндис в каменный век, но мы ее быстро вернули.