Выбрать главу

Пади пак не изглеждаше убеден.

— Слушай, Пади, да не мислиш, че аз не искам да го видя пред съда? — попитах раздразнено. — Знаеш ли как ми се иска да видя главата му, набучена на Лондонския мост! — поех дълбоко въздух, защото цялата треперех. — Но нямаме достатъчно доказателства.

Пади кимна мрачно. Кукувицата отново се обади от отсрещния бряг. Две овце майки с агънцата си слязоха по склона, за да пият вода от потока. Сладко ухаещият утринен бриз раздвижи тревата.

Колко прекрасен беше светът! Беше несправедливо, че Стейд можеше да му се наслаждава, а татко гниеше под земята. Пади въздъхна тежко.

— Мисля, че имате право, мис Катлийн. Малко странна справедливост, но все пак…

Шон отново ни върна на земята.

— Е, ще си върнем ли Фин Макол?

— Разбира се, старче — отговори с мрачна решителност Пади. — Непременно ще си го върнем.

Сър Чарлс, Ейдриън и още двама мъже тъкмо закусваха, когато с Хари се върнахме в Харли хол. Ейдриън беше много учуден, като ме видя да влизам в стаята за закуска. Откакто страдах от сутрешно гадене, и аз като всички останали дами пиех сутрешния чай в стаята си.

Още с влизането си Хари каза на сър Чарлс:

— Бихте ли ни отделили време за един разговор, сър?

Макар и изненадан, домакинът отговори със съвършена учтивост:

— Да, разбира се. — Той допи чая си. — Вече привърших със закуската. Елате в работната ми стая.

Тръгнах след сър Чарлс и усетих в гърба си погледа на Ейдриън.

Работната стая на домакина беше до библиотеката, обзаведена с махагоново писалище и няколко стола. Етажерките за книги съдържаха издания на „Календар на надбягванията“, „Регистър на надбягванията“, издание на Бейли, списанието „Спортинг“ и естествено списъка на конезаводите. На писалището бяха подредени документи, пера, сребърно съдче за разтопяване на восък и очила. Сър Чарлс премести очилата си и ни погледна с очакване.

Хари веднага заговори по темата.

— Бихме желали незабавно да свикате заседание на Жокей клуб, сър — каза той. — Имаме да повдигнем обвинение срещу маркиз Стейд.

Сър Чарлс остана като ударен от гръм.

— Какво казахте?

Хари повтори думите си.

— И какво по-точно е обвинението? — поиска да узнае сър Чарлс, който очевидно не беше особено въодушевен от искането ни.

Хари и аз разменихме поглед. Дадох му знак да продължи и той описа какви разследвания бяхме провели и какъв беше резултатът.

Когато Хари привърши страшната история за алчност, кражба и убийство, президентът на Жокей клуб, който изглеждаше силно впечатлен, промърмори:

— Съществува възможност ирландският коняр да лъже с надеждата да помогне на господаря си да се сдобие с един великолепен жребец.

Гневът ми се събуди и не можах да се сдържа:

— Сър Чарлс, аз видях коня на мистър Фарел да се състезава в Ирландия. Няма съмнение, че носи същата кръв като вчерашния победител в Гвинеите. Ако вие или друг от членовете на председателството отидете в Голоуей, ще се съгласите с мен. Освен това предлагам да откриете старите коняри на Алказар, които ще потвърдят, че конят, който Стейд представя за Алказар, не е същият, който някога е бил в обора му.

Един слънчев лъч падна през единствения прозорец на помещението и се отрази в очилата на писалището. Сър Чарлс проговори бавно:

— Много хора се учудват как стана така, че известният със средните си постижения Алказар можа да създаде такива великолепни наследници.

— Моят баща също се учудваше — потвърдих аз. — Той пръв предположи, че е направена замяна и се опита да види Алказар. — Устремила поглед към очилата, завърших с треперещ глас: — Затова бе убит.

— Вероятно имате право, лейди Грейстоун — отговори с известна неловкост сър Чарлс, — но Жокей клуб не е компетентен да издава присъди.

Вдигнах глава.

— Разбирам това, сър Чарлс. Моля ви само да предадете чутото от нас на председателството на Жокей клуб. Само вие можете да вземете необходимите мерки и да поправите стореното зло.

— В момента повечето господа от председателството се намират в Нюмаркет — рече сър Чарлс, потърка слепоочията си, сякаш имаше болки, и продължи: — Е, добре, ще запозная членовете на председателството с резултатите от разследванията ви. Утре ще свикам заседание на Жокей клуб в централата ни в Нюмаркет. Моля ви, мистър Удроу, да се явите там точно в единадесет. Доведете и двамата ирландски джентълмени като свидетели.

— И аз ще дойда — обадих се решително аз.