Выбрать главу

Из-за большого скопления народу в помещении было трудно протолкнуться поглубже внутрь — сегодня в баре играла студенческая рок-группа, и весь паб в буквальном смысле «стоял на ушах». Пол под ногами толпы дрожал и прыгал.

— Они неплохо играют, надо отдать им должное, — согласился Брайан. — Кому чего принести?

— Я пойду танцевать! — сообщила Софи, вставая со стула и направляясь поближе к толпе. — Кто со мной?

Джон и Фредди отрицательно покачали головами. Роджер ушёл следом за Брайаном за напитками.

— Я, может, чуть позже присоединюсь, — сообщил Фредди.

— Как хотите, — пожала плечами девушка и направилась в гущу толпы.

Группа как раз закончила играть очередную песню. Присутствующие громко захлопали, одобрительно и воодушевленно покрикивая, в то время как Софи попыталась протиснуться поближе небольшой платформе.

— Спасибо, спасибо, — поблагодарил солист, смущенно улыбаясь. — Нам бы хотелось провести с вами небольшой интерактив, поэтому спрошу: есть ли среди вас кто-то, кто умеет играть на гитаре?

Софт инстинктивно быстро вскинула руку вверх. Толпа перевела свои изумленные взгляды на неё. Брайан и Роджер так и замерли у барной стойки, а последний немигающе уставился на неё.

— Отлично! — обрадовался солист, спустя некоторое время изумленного молчания. — Знаешь Scorpions?

— Конечно!

— Супер! Все, что тебе нужно — это подыграть нам гитарную часть песни Rock you like a hurricane. Сумеешь?

— Без проблем, — улыбнулась Софи — ей не составит труда сыграть песню, которую она знает как свои пять пальцев.

— Как тебя зовут?

— София Мэй.

— Я Стив Уайт, — солист обворожительно улыбнулся ей, а затем повернулся к остальной аудитории. — Что ж, Софи Мэй, тогда поехали!

Девушка ударила по струнам, и музыка заиграла в новой силой.

Брайан, Джон и Фредди, глядя на девушку, не могли сдержать своих улыбок — публика начала танцевать еще активнее, словно подхватив ее энергетику. Они и сами не заметили, как вскоре сами начали неохотно танцевать — настолько затягивающей оказалась ее игра на гитаре и энергетика, которой Софи делилась с другими через музыку.

Не улыбался только Роджер Тейлор, оставшийся стоять в стороне.

///

— Лимонад и пиво, — попросил Стивен у бармена.

Софи обернулась на группу, которая, несмотря на отсутствие солиста, продолжала играть. И, тем не менее, большинство присутствующих продолжала танцевать, хоть уже и не так активно, как когда Софи играла на гитаре.

— Почему бы тебе не присоединиться к своим? — поинтересовалась Софи, переведя взгляд на него.

— Не волнуйся за них. Они справятся, — заверил их солист, отхлебнув из горла бутылки.

— Да, но музыка без слов воспринимается совершенно по-другому, — отметила девушка. — Солист лучше всех должен знать об этом.

— Да, но пока публика увлечена и танцует, они даже не заметят моего отсутствия.

Софи отпила немного из стакана. Сладкий лимонад, показавшийся ей горьким и безвкусным, встал поперек горла, когда она почувствовала на себе пристальный взгляд Стива. В следующую секунду его рука легла прямо на руку Софи, которая лежала на барной стойке.

Девушка тут же резко выдернула руку и шарахнулась в сторону, чуть не сбив стоявших рядом двух других парней.

— Что происходит? — строго и напряжённо спросила Софи во взгляде которой сквозь испуг. — Что это сейчас было?

— Послушай, детка… — он начала приближать к ней, нисколько не смущенный ее предыдущей реакцией и тем, что она пятилась назад.

— Я тебе не «детка», — Софи уперлась спиной к стене. — Не приближайся ко мне.

— Чего ты боишься? — спросил тот, наклоняясь к ней поближе — его горячее дыхание неприятно опаляла ее кожу, словно сжигало. — Не волнуйся, это не больно.

— Не трогай меня! — чуть громче крикнула она, но из-за громкой музыки это вряд ли можно было услышать отчетливо.

— Убери от неё свои руки.

Спокойный, но решительный тон сказавшего заставил их обоих обернуться на появившегося здесь так внезапно Тейлора.

— Она не ясно выразилась или ты просто не услышал? — продолжил Роджер. — Может, ты понимаешь язык грубой силы?

— А ты ещё кто такой? Ее парень?

— Бывший, — поправил Тейлор.

— Ещё лучше! Тогда чего тебе тут надо? Проваливай и занимайся своими делами!

— Она не из тех шлюшек, о которых ты думаешь, — не отставал Роджер.

— Нас двое тут, поэтому я бы посоветовал тебе отойти подальше от моей сестры, — добавил появившийся рядом Брайан.

Софи быстро вынырнула из-под контроля Стива и встала рядом с двумя «защитниками». В такой ситуации она с готовностью и радостью примет уж лучше сторону Роджера, чем солиста непонятной и неизвестной группы. А уж если тут и брат решил вступиться за неё, то ее выбор будет непоколебим.

Пробормотав что-то нечленораздельное, Стив раздраженно и разочарованно поплёлся к своей группе, которая как раз только закончила играть.

— Пойдёмте отсюда, — попросила Софи, поёжившись словно от холода.

Помахав рукой оставшимся сидеть за столом двум музыкантам, Брайан снова повернулся к сестре.

— Согласен, пора уходить. Роджер, подождите нас на улице.

Тейлор кивнул, и вместе с Софи покинул помещение паба.

На улице было по-вечернему свежо, так что девушка в своём лёгком платье быстро замёрзла.

Это не могло не укрыться от взгляда Роджера.

— Я в порядке, все нормально, — пробормотала девушка с улыбкой. — Подумаешь, холод! Его можно пережить, от такого точно не заболею.

Тейлор коротко усмехнулся и повесил ей на плечи свою кожаную куртку.

— Постой, а как же…

— На мне рубашка, так что мне будет не так холодно.

Софи смущённо улыбнулась.

— Спасибо, что помог мне. Но я не могу обещать тебе, что перестану ненавидеть тебя после одного случая. Я по-прежнему ненавижу тебя, но за сегодняшнее действительно спасибо.

— Я понимаю, — произнёс в ответ Роджер, — поэтому…

— А вот и мы! — из паба вышли Фредди, Джон и Брайан. — Ух, что-то прохладно сегодня на улице!

— Это уж точно, — произнёс Мэй, а затем посмотрел на чёрную кожаную куртку, висевшую на плечах Софи. — Ладно, неважно, поехали домой. Роджер, где ты припарковал свой фургон?

— Пойдемте, я покажу.

========== Часть 5. Love of my life ==========

Love of my life — don’t leave me

You’ve stolen my heart and now desert me

Love of my life can’t you see

Bring it back, bring it back

Don’t take it away from me

Because you don’t know —

What it means to me

— Ты хотела о чем-то поговорить, мам?

Женщина средних лет с поседевшими кудрявыми волосами обернулась на вошедшую в гостиную дочь. Вся семья собралась в гостиной на пятичасовой чай.

— Да, милая, садись. Я очень рада, что ты теперь играешь вместе со своим братом в одной группе, но тебе стоит начать задумываться о других вещах.

— К чему ты клонишь, мам?

— Ну, все в твоем возрасте интересуются мальчиками, следят за модой, красятся…

— О нет, — Софи закатила глаза. — Если ты хотела поговорить об этом, то у меня нет ни малейшего желания затрагивать эту тему. Мы уже обсуждали это много раз. Мне это не нравится, и я не хочу.

— Но так желают все девочки в твоем возрасте!

— Но я не такая, как все! Я другая! Когда же ты уже это наконец поймешь?!