— Давай, за встречу, — протянул ему фляжку знахарь.
— Изя, только без излишеств. У нас полно ещё дел, — напомнила Мотоко.
— Спасибо, наконец-то попробую напиток на вкус, а то глазом не очень получалось раскусить, — Герберт надолго присосался к горлышку фляги, чем вызвал у папаши Кац приступ ревности. — Ах, вот это да! Знал бы что здесь есть такая амброзия, давно бы к вам попросился. Там, — он показал наверх, — ничего путного нет.
— Поэтому они так злые, — сказал Сиплые и допил Изину фляжку.
— Я не уверен, но в процессе обмена информацией с роботом…
— Он скачивал тебя, а не обменивался, — прервала его Мотоко.
— Как раз нет. Именно обменивался. Так вот в процессе обмена мне показалось, что он уже знает моё изобретение. То есть уже имел дело с перемещением во времени. Очень яркое впечатление. Как будто он переместился сюда из далёкого будущего.
Глава 12
Алистер Дарк
— Чёрт! Чёрт! Чёртов Лесник, сука ненавижу его! Но как он смог? Как? — Иштар орала на весь командный модуль. — Алистер?
— Я не понял. Может у него есть ещё какой-то дар, о котором ты не знала? — взял себе в руки внешник.
— Клокстоппер. Это когда… — начала объяснять Иштар.
— Я знаю. Двери закрылись, и только после этого лохматый карлик вызвал портал. Дар твоего знакомого не даёт возможности проходить сквозь стены. А эта переборка покрепче многих будет. Она выдержит прямое попадание метеорита до метра в диаметре. Броня, а не стена! Ну, тогда как же? У меня есть этому феномену только одно объяснение. Герберт ударил по кнопке экстренного открывания дверей. Давай посмотрим, что творилось в лаборатории, — Алистер Дарк обратился к своему помощнику. Замедленное воспроизведение показало многое. Как Лесник не сдержался и обляпал ликвидатора. Как Герберт сразу же ударил по кнопке экстренной отмены. И ещё как они о чём-то договорились пока шли к двери.
— Быстро он его уболтал, — покачала головой Иштар, — никогда не слышала, что нимфами могут быть мужчины, но трудно не поверить своим глазам. Или это гипноз?
— Нет, нет. Не в этом дело. Герберт никогда не был лоялен к нам, — задумчиво сказал Алистер.
— К кому это вам?
— К Императору Ригеля и ко мне, его скромному слуге, — Алистер прочистил горло.
— Хватит заливать, скромный нашёлся, — рассмеялась Иштар.
— Предлагаю продолжить в более непринуждённой обстановке. Возможно, мне понадобится твой совет, — предложил начальник всех платформ. — Не на ногах же обсуждать.
— Ого! То есть сегодня меня не засунут в тот ящик, где ты держишь надоевшие тебе игрушки?
— С тобой плохо обходились? — Алистер галантно пропустил Иштар вперёд.
— Ну как бы да, — она показала на свой воротник из сталинида. — Если бы тебе нацепили взрывчатку на шею, ты бы радовался? Или я что упустила и теперь это символ признательности.
— Это ради твоей безопасности, — усмехнулся Алистер Дарк. — Всё ради тебя, крошка.
— Спасибо, что напомнил. Никаких советов я тебе давать не собираюсь, пока не снимешь с меня это говно! — скрепя зубами сказала Иштар. — Я смотрю, ты у нас великий комбинатор. Теперь у Лесника все козыри на руках. Вот увидишь, он доберётся до тебя, и ты даже не заметишь как. Это самый везучий сукин сын из всех, кого я знаю. Проснёшься, а он уже стоит рядом с твоим изголовьем с ножом в руке!
— Не надо пугать меня, это не работает! Вот мы сейчас с тобой разберём его полёты и поймём, как ты сможешь помочь. Если меня устроит ответы, так и быть разминирую тебя.
— О, повелитель, моя благодарность не будет иметь границ, — Иштар сделала глубокий реверанс.
— Я представляю, что бы ты со мной сотворила если тебе дать шанс. Последний заражённый рыдал бы горючими слезами наблюдая за моей участью, так?
— Примерно, — кивнула Иштар. — Куда мы идём? В пыточную?
— Ко мне в каюту.
— Не верю своим ушам или ты решил меня препарировать у себя на обеденном столе?
— Может ты мне понравилась?
— Да? — оценивающе взглянула на него нимфа. — Когда ты разменял третью сотню, Алистер?
— Мне всего восемьдесят лет, что примерно соотноситься с вашими сорока годами.
— А выглядишь как перезрелый гриб, — хмыкнула Иштар.
— Я не сказал, что поимею тебя. Этого надо ещё заслужить, у меня и так достаточно девиц вашей породы. Я сказал, что ты мне понравилась. В переводе на твой язык сие значит, что сегодня я тебя не убью.