– Предложения членов Совета я уже услышал. И как понял из ваших слов, они для вас неприемлемы. Тогда озвучьте свои соображения о способе спасения ваших братьев, Бойер. Уверен, что у вас их предостаточно.
– У меня только одно соображение, сэр. Мои братья должны заняться выполнением миссии.
– Лаки, да они же оба недоучки! Получили по зеленому капюшону и успокоились, – не удержался от едкого комментария Макбрайд. – И каким же местом они будут выполнять великую миссию?
– Как и все остальные, господин Бирн. Головой.
– Детка, но к выполнению миссии допускаются только посвященные, – вмешался Катэйр. – А твоих братьев нет в предварительных списках, которые мы сегодня просматривали. Господин Бирн прав в части оценки их знаний. Они не дошли до желтого капюшона, дающего право принять посвящение.
– Мои братья не законченные тупицы, как ошибочно считает господин Бирн, и возможно, другие члены Совета. Они вполне способны получить желтый капюшон, если поставят перед собой такую цель. И они ее поставят, когда поймут, что им предлагают заняться настоящим делом.
– Да с чего ты взяла, что они хотят заниматься делом, а не своими делишками? Ольсену осталось учиться один год, а он и не рвется в посвященные! Зачем, если можно валять дурака, причем бесплатно, за счет главы клана. И второй красавец от него не отстает. За него отец платит. А если бы сами отстегивали за обучение, так убрались бы из Дармунда еще несколько лет назад, – никак не мог угомониться Макбрайд.
– Викрам с самого начала был убежден, что ему не предложат принимать посвящение, поэтому и не видел смысла напрягаться с учебой, а почему ваш правнук не стремится стать посвященным, вам лучше знать, господин Бирн, – при всех упрекнула его Лаки.
– Я вижу, ваш острый язычок не щадит никого, когда дело касается ваших драгоценных братьев, – поддел ее прадед.
– Когда дело касается справедливости, господин Галлард, – парировала Лаки. – И я взываю к ней, когда прошу вас спасти моих братьев. Они члены нашего клана, и как его глава, вы обязаны их защищать.
– Я не нуждаюсь в ваших напоминаниях о моих обязанностях, Бойер.
– Простите за дерзость, сэр, – без всякого раскаяния в голосе произнесла девушка. – Я смиренно прошу вас дать моим братьям возможность проявить себя. Они не астрологи, и не барды. Стивен – ловец, а Викрам – лекарь, и вполне смогут служить миссии, если их допустят к ее выполнению.
– Да их убьют на первом же задании, – презрительно процедил Макбрайд.
– Не такие они глупцы, как вы считаете, господин Бирн, а если и погибнут, так достойно, за великую идею, а не занимаясь сексом с проститутками.
– Ну, детка, – примирительно сказал главный лекарь, – от секса еще никто не умирал в таком возрасте.
– А это уже как им заниматься, господин Катэйр, – произнесла Лаки с такой безнадежностью, что тому стало не по себе, и он бросил тревожный взгляд на главу клана.
Галлард был озадачен не менее его, но как всегда скрыл эмоции за непроницаемым лицом.
– Я услышал вашу просьбу, Бойер. Мне надо подумать, какой дать ответ. Вам сообщат день, когда вы его услышите.
– Я знаю, когда наступит этот день, сэр. Сегодня, – Лаки поднялась с колен и направилась к выходу.
– Опять дерзите? Не в ваших интересах, Бойер.
– Вы правы, сэр. Я подожду в приемной.
Глава 17
Как только за ней захлопнулась дверь, Галлард устало вздохнул:
– Какая же противная девчонка. Всегда старается, чтобы последнее слово осталось за ней.
– Вы правы, сэр, – насмешливо сказал Ардал, копируя Лаки. – И этим она мне очень кого-то напоминает. Впрочем, не только этим. Да она же вылитая ты, Галл. Я только сегодня это окончательно понял. И она не отступит, пока не уладит со своими братьями все так, как хочет.
– Слишком много она хочет! – огрызнулся Галлард и озабоченно спросил: – Бирн, ты к ней ближе всех. Объясни, что за странная фраза прозвучала о сексе? Причем таким умудренным жизнью голосом? Девчонка, как ее отец, ударилась в загул, если так рассуждает о том, чего толком еще и знать не должна?