Выбрать главу

- Не ожидал тебя увидеть столь рано, - обращаясь ко мне так, будто мы расстались совсем недавно, О’Салкарн даже не стал оборачиваться. – Но, то, что ты пришла, будет кстати. Прикажешь сегодня же своему управляющему передать Енсу Гоути все дела и учетные книги расходов и доходов. А ты, - бросив мимолетный взгляд на отошедшего в сторону невзрачного мужчину, барон вновь вернул все свое внимание бухте, - составишь и передашь мне список всех купцов, решивших меня кинуть, отправив свои корабли в обход моих вод. И пошлину им всем поднимешь в два раза. Чтобы другим неповадно было.

Замолчав на несколько секунд, маг перевел взгляд на рабочих, загружающих телеги со всевозможными ящиками, которые им предстояло перевести на склады в пещерный комплекс.

- А еще, пришлешь мне список того, что они тут возят. Уверен, здесь никто даже не подумал, что плату за хранение надо брать не только с расчета за место и размер склада, но и процент от стоимости товара.

А вот сейчас в мою сторону все же был брошен презрительный взгляд.

- Ладно, все что хотел, я увидел, а сейчас можем ехать в Дюршарс. Надеюсь, еда там будет получше, чем в это дыре.

Резко развернувшись, О’Салкарн сделал было шаг в сторону постоялого двора, когда я у него поинтересовалась, столь же безразличным и холодным тоном, каким он сам говорил.

- А разве вас кто-то приглашал в замок? Да и здесь вас также особо не ждали? И с чего вы решили, что я буду выполнять ваши приказы и что-то там давать непонятно кому?

Замерев на месте на несколько мгновений, отец Одариты, медленно, на пятках, развернулся в мою сторону, окинув меня прищуренным, предупреждающим об опасности, взглядом.

- А я, увидев тебя здесь сегодня, было подумал, что ты взялась за ум. Но, по-видимому, зря.

Я заметила, как напрягся Воитер, когда барон мягко скользнул ко мне, словно хищник, готовый напасть на беспомощную добычу. Да и остальные воины мгновенно потеряли свой, до этого момента, казавшийся, расслабленный вид. О’Салкарн же, нависая надо мной, и тем самым пытаясь подавить морально, заговорил настолько тихо, что мне пришлось прислушиваться.

- Не пытайся делать из меня дурака, девочка. Не тебе со мной тягаться. И не лезь в мужские игры. Это очень опасно. Тем более, для столь молодого, неопытного и хрупкого создания. Я бы сказал, смертельно опасно.

Угрожая мне, маг пытался заставить меня испуганно отвести взгляд в сторону или отшатнуться. Но я понимала, если уступлю сейчас, после, отстоять свою свободу и независимость, будет значительно сложнее.

- А какие игры, отец? Никаких игр, с моей стороны, нет. Все предельно просто. Независимо от того, есть мой муж тут или нет, вы по-прежнему остаетесь нежеланным гостем в Дюршарсе. Вас никто не приглашал. И, тем более, никто не давал прав здесь командовать и распоряжаться, ни мной, ни моими людьми. В связи с чем, прошу покинуть мои земли, вместе со своими прихвостнями.

Услышав мою речь, барон изобразил некое подобие улыбки, больше похожее на звериный оскал.

- А вот тут ты не права. Сомневаюсь в том, что ты не знала, но напомню, на всякий случай, что управлением делами и землями занимаются лишь мужчины. В то время, как женская забота - следить за порядком в доме. Вот и занимайся кухней и прислугой. Это если не хочешь окончательно разорить своего муженька, который и так, находится на грани банкротства, и потерять все, пустив его по миру. Ведь ни один уважающий себя делец, аристократ и торговец, не поставит свою подпись под контрактом или договором, рядом с женской закорючкой. Так что можно сказать, я спасаю твое благосостояние и имущество. За что и ты, и твой муженек, до конца вашей жизни, благодарить меня будете. Поэтому, в твоих интересах, не злить меня, а вернуться как можно быстрее в Дюршарс и проследить, чтобы я ни в чем не нуждался. На обед хочу запеченное каре ягненка под ягодным, кисло-сладким соусом. Надеюсь, достойное вино к нему у вас найдется. И да, не путайся больше у меня под ногами, иначе в следующий раз я таким добрым не буду.

Слушая угрожающе-напыщенную речь барона, мне хотелось рассмеяться ему в лицо. Но делать я этого не стала, постаравшись остаться полностью серьезной.

- Спасибо за беспокойство, но мы, как-нибудь, обойдемся без вашей помощи. Тем более, что за этот месяц, я не заметила, чтобы купцов как-либо беспокоила или смущала моя "закорючка" под контрактом. Ну, а если мы и пойдем по миру, так это уже будут наши проблемы, которые вас никак не касаются. И еще, чтобы в будущем не возникало ненужных вопросов и недопонимания, мой муж, уезжая, оставил меня не только единственным распорядителем и управляющим всем нашим имуществом, но и главой рода Ок’Тарнер, оформив все это юридически и огласив свою волю в присутствии множества людей и главы королевской службы безопасности.