- Я знаю свои приказы, - сказала она.
Роберт перевел взгляд с женщины на тела и обратно.
- Я думаю...
- Молчи, - приказала она, опускаясь на колени рядом с телами, бросая один пистолет Роберту, а другой, пряча в карман. Подняв оружие, Роберт направился к печи. Ее дверца закрывалась гидравлическим приводом. Чтобы открыть ее, ему понадобится электричество.
- Что ты делаешь? - прорычала она, - Слышишь? Остальные уже близко.
- Мой отец...
- Мертв. Ты тоже хочешь умереть?
Роберт закрыл глаза, сдерживаясь, чтобы не вспылить. Она была права, но как он мог уйти и оставить отца?
Роберт решил, что Джордан пока останется на Нью-Абердине, но когда-нибудь, каким-нибудь образом, он вернется сюда и все уладит.
Женщина что-то проворчала и скрылась в коридоре.
- Спи спокойно, отец. До встречи. - Затем он повернулся и последовал за девушкой.
Она быстро бежала по коридорам, Роберт старался не отставать. Они поднялись по лестнице, и оказались в длинном проходе. Тупик? ...нет, Т-образное пересечение. Его сердце бешено заколотилось, когда появились еще два пилота "Круга". Не снижая темпа, женщина выстрелила два раза, расчищая путь.
Они повернули направо. Стена представляла собой в окно во весь рост. Во дворе, заросшем травой, стояли восемь "Сайкеров". Их черные корпуса матово блестели на солнце. Девушка толкнула дверь, ведущую во двор.
- Теперь иди.
Она повернулась к нему лицом.
- Меня не должны видеть с тобой, я пока не могу раскрыться. Возьми мой корабль, он средний. Встретимся на орбите над полярной шапкой самой дальней планеты.
- Над Оркнейей? – Уточнил он.
Нижняя часть корпусов "Сайкеров" посинела от жара при входе в атмосферу, их посадочные опоры прижимали выгоревшую траву, небольшие хлопья снега уже успели скопиться в укромных уголках генераторов защитных экранов.
- Уходи. - Она подтолкнула его вперед. Роберт, спотыкаясь, вышел на улицу и упал в снег. Холод быстро пробрался под его куртку и брюки. Он подождал мгновение, ожидая пули снайпера, или отряда убийц в черных костюмах.
Затем он побежал.
"Сайкер" женщины спокойно стоял в тридцати метрах от них. В воздухе чувствовалось тепло от корабельных двигателей. Они изредка пощелкивали, медленно остывая.
Он взбежал по посадочному трапу корабля, протиснулся через люк в тесную кабину пилота, проверил консоль – похожую на тренировочные стенды академии, запустил уже прогретые двигатели и неуклюже взмыл вверх. Он наблюдал за сканером, когда нажимал на рычаг управления, ожидая, что рой кораблей устремится в погоню, или сотни лазерных лучей нацелятся на него, когда он будет убегать, но никаких сигналов тревоги не прозвучало. С “Сайкером” управляться было легче, чем с неуклюжим “Странником”, и, проложив курс, он направил корабль к звездам.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы разобраться с навигационным компьютером. В Нью-Абердине приближалось осеннее равноденствие, но на Оркнейе сейчас было летнее солнцестояние. Оркнейя, сейчас была на другом конце звездной системы. Он доверил управление кораблем автопилоту и изучил показания сканера, ничего.
Он не отрывал взгляда от сканера на протяжении всего однодневного путешествия до Оркнейи. Погони не было.
Планетоид представлял собой лишенный воздуха кусок коричневой скалы, дрейфовавший по наклонной ретроградной орбите, на самой границе системы. Несколько раз его отец заговаривал о планах правительства по добыче тяжелой железной руды. На Оркнейе был только небольшой научный центр, Киркволл, с единственным космопортом на планете. Роберт никогда не был там ранее.
Автопилот не смог вывести корабль на геостационарную орбиту над полярной шапкой, но через несколько часов ручного пилотирования, Роберту удалось подвести корабль к точке встречи.
Порывшись в кабине пилота, Роберт нашел ручной сигнальный лазер, два пакета сублимированной "еды" и "источник" - пакетик с питательными веществами со вкусом кофе без этикетки. Он устроился в кресле пилота, отхлебнул кофе и стал ждать.
На экране сканера появился корабль "Круга" - "Сайкер", идентичный его собственному.
Роберт проверил навигационный компьютер. Он находился довольно далеко от гравитационного колодца Оркнейи, чтобы совершить гиперпрыжок, если этот корабль окажется вражеским.
"Сайкер" вышел на аналогичную орбиту и двинулся к Роберту. Он приближался в непринужденной, почти беззаботной манере, что было совсем не похоже на “Круг”.
Роберт положил руку на панель управления гиперпространством. Приготовиться. Корабль приблизился на расстояние двухсот метров, затем включил тормозные реактивные двигатели и остановился нос к носу. Роберт наблюдал за ним, широко раскрыв глаза, ожидая резких движений. Он положил палец на спусковой крючок. Если другой корабль выстрелит, у него не будет времени среагировать, но в результате взрыва они оба погибнут.