О боже, мы приближаемся к Институту искусств, такому же излюбленному туристами месту, как и Мичиган Авеню. Я посетила так много выставок с Рэй, что мне хватит на всю оставшуюся жизнь. Конечно, я ценю усилие художников. Но это просто не мое. Пока мы не говорим о комиксах и графических новелах.
Мотоцикл проносится мимо Букингемского фонтана. Клянусь, если Мэтт везет меня к этой чертовой фасолине я спрыгну с байка и пойду домой пешком. К счастью, он останавливается и паркуется достаточно далеко, чтобы я чувствовала себя в безопасности.
Мэтт весь светится от восторга, когда берет мой шлем и кладет его рядом со своим.
— Ты готова?
— Я не знаю. Куда мы идем? — спрашиваю с напускной небрежностью в голосе.
— Доверься мне, Мия, — просит Мэтт, и мое тело само по себе тут же вспыхивает, вспоминая последний раз, когда он попросил довериться. — Пойдем.
Он берет меня за руку, чем вынуждает либо выдернуть ее, либо следовать за ним. Врожденное любопытство заставляет меня шагать вперед.
— Не уверен, делала ли ты такое раньше, потому что, ну, я не очень много знаю о тебе. Но это выглядело как что-то забавное. Плюс, знаешь…
Мэтт останавливается перед Зданием Изящных Искусств. И теперь я могу прочитать вывеску:
ЗАПЕРТЫЕ В КОМНАТЕ С ЗОМБИ
— О нет, ты не сделал этого.
Трепет и шок растекается по моим мыслям, потому что — как он мог узнать?! Я месяцы умоляла Джареда сходить сюда. Квест с зомби.
— Если тебе не нравится, мы можем сходить куда-нибудь еще. — Мэтт смотрит в глаза, слабо улыбаясь и сжимая мою ладонь. И я понимаю, что мы все еще держимся за руки. — Но я голосую за то, чтобы мы хотя бы попробовали.
Отпустив его ладонь, наконец расслабляюсь и улыбаюсь.
— Ни за что! Прости. Я просто… Умираю, как хочу войти туда.
Улыбка Мэтта становится шире, он усмехается.
— Слава богу! Ты заставила меня понервничать. Я так долго придумывал это.
— Уверен, что никто не подсказывал?
Я наклоняю голову, изучая его выражение лица.
— Клянусь, — говорит он абсолютно серьезно. — Что ж. Пойдем, решим пару загадок.
Мы наконец идем ко входу, и Мэтт придерживает для меня дверь, как настоящий джентльмен. Прежде чем войти, я останавливаюсь, чтобы рассказать о своих качествах, которые нравятся далеко не всем.
— Должна предупредить тебя. Какой бы вся эта зомби-тема не была очаровательной, я очень люблю соревноваться. Если я не выиграю, то, скорее всего, заставлю тебя везти меня домой.
Улыбка Мэтта становится только шире.
— Хорошо. Потому что я нацелен на победу. Давай надерем чьи-то задницы.
Мэтт не шутит. Наверное, как боец, он знает, что такое — выигрывать. Но, хоть обычно я и сдерживаю свою натуру, с таким напарником это бесполезно. Мы уже прошли через девятнадцать разных подсказок и головоломок. Обошли группу из двадцати с чем-то человек на третьей. Судьба в лице зомби настигла их на двадцатой минуте. Милюзга. Мы шли нос к носу с другими парами две загадки назад. Теперь дело осталось за малым. Осталось десять минут, и все решается между нами и другой парой. О, и зомби появятся через пять минут. Времени достаточно, но победа еще не у нас в кармане. Мы так и не нашли ключ.
— Он должен быть где-то здесь.
Мэтт бросает бухгалтерские книги из шкафа на металлический стол, а я копаюсь в ящиках. Другая пара обыскивает книжный шкаф. Наша последная подсказка такова:
Вы найдете ключ
Между красным и черным,
Страницы не врут
Если только вы можете считать.
Первая мысль Мэтта была обыскать бухгалтерские записи в этом ненастоящем офисе, с чем я согласна. Но другая пара думает, что ключ в книжном шкафу с книгами в красном переплете. Мы не можем ошибаться. Мы должны выиграть не только потому, что оба жаждем победить. А еще потому, что пара, с которой мы шли вровень весь вечерь, — одна из тех раздражающих парочек-лидеров. Она юрист, он хирург. У них двое детей, собака и дом на Ривер-Норте. Откуда я знаю это? Они делились своими успехами каждый подходящий момент. Слишком раздражают. Это только подогревает мою потребность надрать им задницы в этой игре.
— Мия! — Мэтт шепотом зовет меня.
Он достает книгу «Генерал Леджер» в кожаном переплете и вручает ее мне. Таймер жужжит, сообщая о том, что прошли еще пять минут. Зомби теперь ближе к нам и паре-сопернице. Мэтт хватает меня за талию и утягивает нас в угол комнаты, прежде чем актер-зомби сможет выхватить книгу.
Я пролистываю страницы так быстро, насколько возможно. И на последней — наш ключ. Бинго!
— Мэтт!
Я достаю ключ из маленького кармашка на странице, и мы несемся к двери.
Вставляю ключ и дверь открывается. Наш ведущий, «ученый» из военного отдела спецназначения, который занимается изучением вспышек зомби. Он поздравляет нас обоих с победой и отправляет в безопасное место. Раздражающая парочка вскоре следует за нами, и я пытаюсь не злорадствовать.
— Какая удачная догадка, — говорит мне женщина со слишком вежливой улыбкой. Должно быть, ее убивает факт, что они не выиграли. — Вы так хорошо работали вместе. Хорошая химия. Дайте угадаю, вы вместе больше года?
— Неа. Первое сивдание. — Мэтт смеется, и я клянусь ее глаз дергается.
— Мы выбрались живыми. Вот что важно. — Ее муж похлопывает женщину по плечу и улыбается так, будто мы не соревновались все это время. — Пойдем, дорогая, нужно сделать фото победителей. Добавим его в нашу коллекцию.
Наш ученый возвращается вместе с теми, кто выбыл из игры ранее. Несколько человек все еще остаются в комнате. Они упустили несколько подсказок, но достаточно хорошо прячутся от зомби.
— Окей, ребята, давайте сделаем фото двух выживших и новых зараженных участников. Если вас укусили, вы можете найти реквизит вон там. Выжившие выбирают отсюда.
Парочка лидеров последний раз смотрит на нас и поворачивается туда, куда указал ученый.
— Не думаю, что они в первый раз на квестах, — шепчет Мэтт мне в ухо. — Видела ее лицо? Наверное, так отстойно проиграть новичкам. — Он смеется, в этот раз вслух. И я не могу сопротивляться, присоединяясь к нему.
— Но, черт, мне так хорошо.
Я хихикаю и поднимаю руку, чтобы дать пять Мэтту.
— Бандитка. Вот как теперь я буду называть тебя.
Он широко улыбается, и я смеюсь еще громче.
— А мне тебя как называть? Мальчик-гений? — предлагаю я. Мэтт смеется настолько громко, что парочка смотрит на нас. Я встаю на цыпочки и шепчу ему на ушко: — Умнее, чем чертовы нейрохирург и юрист.
Мэтт гогочет и качает головой. Он подносит палец к губам, чтобы я замолчала, но по его улыбке я вижу, что он доволен, как и я.
— У тебя очаровательный смех, — комплимент слетает с моих губ прежде, чем я успеваю обдумать его.
Улыбка Мэтта сразу же освещает лицо.
— Спасибо, Мия, — небритая челюсть движется вместе с губами. — Ты заставляешь меня веселиться.