Выбрать главу

Дарк с сомнением огляделся. «Десять человек в штатском уже здесь, и вдвое больше полицейских в форме. Завтра это число утроится, не говоря уже о деталях охраны глав государств в полудюжине стран. Они остановят и допросят любого, кто имеет хоть малейшее сходство с фотографией Слейтона. Мусорные баки убраны, крышки канализационных люков закрыты на засовы. И единственными машинами, разрешенными в радиусе трех кварталов, будут те, на которых перевозят участников. Я не вижу, как это сделать, инспектор.»

«Я тоже не могу, Йен. Но только потому, что мы этого не видим, это не значит, что этого там нет. Где-то есть лазейка. «Чатем посмотрел вдаль на Дом Королевы. «А что насчет того, вон там? Слишком далеко? «поинтересовался он вслух.

«О, да. Я разговаривал с некоторыми армейскими парнями, которые занимаются подобными вещами, снайперами. Мне сказали, что четыреста ярдов — это снаружи, и тогда потребуется немалая удача, чтобы поразить цель размером с человека. Дом Королевы находится почти в тысяче ярдов.» Дарк поднял одну руку под углом. «Ты должен был бы поднять пистолет вот так и направить пулю в общем направлении цели. Попасть в кого-нибудь было бы чистой удачей».

Чатем посмотрел на своего помощника. — Ты был занят.

Дарк ухмыльнулся. «Эти армейские парни действительно первоклассные. Я провел с ними некоторое время этим утром. Видишь ли, я подумал, что из всех людей, которых я знаю, они больше всего похожи на него. Они зарабатывают себе на жизнь почти так же, как и он, умея прятаться и стрелять. Они бы знали, как он может это делать. Я собираюсь встретиться с двумя из них через час, прямо здесь. Я попрошу их осмотреть местность собственными глазами и сказать нам, что они думают».

Чатем склонил голову набок и одобрительно кивнул. «Да, я понимаю». Он вернулся к осмотру парка. «Об этом не подумал».

Он редко отпускал комплименты, а когда делал, они часто казались бестолковыми. Но Чатем увидел, что этот комплимент попал в цель. Дарк не мог бы выглядеть более легкомысленно, даже если бы сама королева-мать только что прикоснулась мечом к его плечу.

«Конечно, «добавил он задумчиво, — это предполагает, что он собирается воспользоваться винтовкой».

«Что ты имеешь в виду?»

«Ну, мне пришло в голову, что он, возможно, украл эти винтовки для того, чтобы мы подумали именно об этом. Например, если бы мы сосредоточились на поиске скрытого снайпера с крупнокалиберной винтовкой, мы могли бы проигнорировать более очевидное. Хорошо замаскированное лицо в толпе, самозванец среди сотрудников службы безопасности. Помните, он также украл пистолет.»

«Да. Я полагаю».

«И все же, «рассуждал Чатем, «мы должны предусмотреть все. Ты встретишься с этими армейскими парнями и расскажешь мне, что они говорят».

«Так точно, сэр».

«О, а на том судне, о Бродбилле, о котором нам рассказывал Блох, есть что-нибудь еще?»

«Нет. Я думаю, мы обошли все гавани и пристани в стране. Ничего.»

Большим и указательным пальцами Чатем медленно пригладил усы, смахивая скопившиеся капли дождя. Может, это и не в Англии, подумал он, но это было где-то там.

Большинство магазинов Ист-Энда были закрыты в воскресенье, поэтому Слейтон позвонил консьержу отеля. Как только он объяснил, что ему нужно, жизнерадостная молодая женщина четко направила его в торговый район в миле к северу от отеля. Затем она предложила вызвать такси, но он вежливо отказался. По воскресеньям на улицах было тихо. Он ходил пешком.

Консьерж был прав насчет торгового комплекса. Слейтон быстро нашел то, что ему было нужно. Свою первую покупку он совершил в магазине одежды, затем две — в магазине электроники. Избегая людных мест, он платил наличными и сводил контакты с продавцами-консультантами к минимуму. На обратном пути в отель он подумал о том, чтобы зайти в ресторан и в последний раз вкусно поесть. Каким бы заманчивым это ни было, не было смысла рисковать. Не тогда, когда он был так близко.

Он остановился у маленькой бакалейной лавки, которую заметил в нескольких кварталах от отеля, купил багет, нарезанную ветчину и банку апельсинового сока. Он занял место в очереди, чтобы ему позвонила незаинтересованная молодая женщина, которая жевала жвачку, как корова траву. Она пробормотала что-то вроде обязательного приветствия, затем подвела итог покупке Слейтона. Он протянул десятифунтовую банкноту, а она взамен сунула ему в руку несколько монет и положила еду в пластиковый пакет. Она снова пробормотала, на этот раз, вероятно, «Спасибо», едва взглянув на своего клиента. Слейтон вышел из магазина довольный тем, что его работа была завершена.