Внутри сарая было темно, свет проникал только через открытую дверь и несколько щелей, образовавшихся между старыми деревянными досками стены. На потолке была единственная лампочка с тянущимся шнуром, но она была бесполезна, поскольку электричество отключили на сезон. Глаза Слэтона постепенно привыкли. Он смог разглядеть старую газонокосилку, которая выглядела так, словно ею не пользовались годами, разбросанные садовые инструменты, неутомимый обод от велосипедного колеса и старую ржавую тачку. В помещении стоял маслянистый, затхлый запах. Несколько сучковатых плавников лежали кучей в одном углу, и Слэтон услышал, как под ними царапается и суетится животное.
Он заметил громоздкий брезент, прикрывающий что-то большое в одном углу. Слейтон лавировал среди хлама и сдернул брезент, обнажив древний мотоцикл «Броу». Он отодвинул в сторону грабли и несколько старых досок, чтобы рассмотреть поближе. Там был шлем, шины были заправлены, и он не заметил никаких очевидных пропаж. Это была реликвия, но она могла пригодиться. Он оттолкнул еще больше хлама в сторону и в конце концов проложил дорожку, достаточно широкую, чтобы машина могла выйти наружу. Там первое, что он заметил, был действующий номерной знак. Это был хороший знак — вероятно, игрушка владельца. Он проверил наличие топлива и обнаружил, что его осталось меньше половины бака. Слейтон сел за руль и начал нажимать на стартер, все еще не надеясь на многое. После десяти попыток машина закашлялась, плюнула и в конце концов с трудом удержалась на холостом ходу. Слейтон немного прибавил газу, и машина с лязгом остановилась.
Он слез, упер руки в бока и оценил потрепанное старое приспособление. Кроме ходьбы, это был его единственный вид передвижения на данный момент. Слэтон бросил взгляд на береговую линию. Ранее, с верхнего этажа дома, он видел, что ближайшие соседи находились на расстоянии полумили с каждой стороны. Дом на западе выглядел пустым, хотя он не мог сказать наверняка. Дом на востоке определенно был заселен — в нем горел свет, а из трубы вилась тонкая струйка дыма.
Он прикинул, сколько времени у него может быть. Соседи были достаточно далеко, чтобы не заметить его в ближайшее время. Более насущной проблемой была добрая доктор Палмер. Она была способным моряком. Он не сомневался, что к этому времени на ней уже будет поставлен какой-нибудь парус. Даже в этом случае, по крайней мере, наступит ночь, прежде чем она сможет зайти в какой-нибудь порт. Что беспокоило его больше, так это вероятность того, что она может остановить другую лодку. Если бы она могла связаться с властями по радио, все пошло бы намного быстрее. Где-то в ближайшие двадцать четыре часа полиция начнет прочесывать этот участок побережья в поисках мужчины ростом шесть футов один дюйм, с волосами песочного цвета и восстанавливающегося после сильного солнечного ожога. Они начнут с поиска лодки, на которой он сошел на берег, той, что сейчас была аккуратно прислонена к дровяному сараю.
Бензин медленно стекал с нижней части двигателя кареты. Слейтон почесал подбородок и решил, что подождет час. В сарае было разбросано несколько элементарных инструментов. Если к тому времени он не сможет наладить работу, он воспользуется каким-нибудь другим способом. Запрыгнуть в грузовик, украсть велосипед или, при необходимости, пойти пешком. Он должен был удалиться от этого места, чтобы оказаться в безопасности. Только тогда он мог приступить к настоящей работе, которая ждала его впереди.
Это заняло сорок минут. Основными проблемами были ослабленный зажим на топливном шланге и плохо отрегулированный карбюратор. Слейтон также почистил свечи зажигания и нашел немного масла для доливки. Сделав это, машина заработала. Она никогда не станет ультрасовременной гоночной машиной, какой была шестьдесят лет назад, но он полагал, что она продержится достаточно долго, чтобы вывезти его из Корнуолла.
Слейтон вошел в дом и поднялся на второй этаж. Единственная комната там была устроена как библиотека или что-то вроде кабинета. Он подошел к окну, держа свой профиль в тени, и посмотрел на безлесный, поросший вереском пейзаж.
Тонкий столбик дыма все еще поднимался из трубы дома на востоке. Слейтон изучал извилистую дорогу, которая слабо соединяла владения вдоль побережья. Пока что движения не было. Он оглядел местность и попытался вспомнить береговые особенности, которые видел, подходя к берегу ранее; помня об этом, он предположил, что самый быстрый путь к главной дороге лежит на восток.