Выбрать главу

«Ты помнишь координаты?»

«Нет. Но это было примерно на полпути между Гибралтаром и Мадейрами. Шеф Бикерстафф должен был зайти на мою лодку этим утром, так что, вероятно, у него есть точные цифры».

«Тогда я получу от него координаты. Скажи мне еще раз, как выглядел этот человек?»

«Рост около шести футов, может, чуть больше. Худощавого телосложения, но очень сильный. У него были светлые волосы песочного цвета, голубые глаза. Его лицо выглядело немного изможденным, но, вероятно, это было из-за того, что он так долго обходился без еды и воды.»

«Вы говорите, что осматривали его, когда он впервые поднялся на борт?»

«Да. У него была рана на животе, неглубокий порез. Я промыл и перевязал его».

«У него были другие шрамы? В частности, большой прямо здесь?» Беннетт указал на место на ребрах, как раз там, где был ужасный шрам у ее похитителя.

«Да! Ты знаешь, кто он?»

Оба мужчины понимающе кивнули.

«Он сказал мне, что его зовут Дэвид».

Полицейские переглянулись, и Беннетт сказал: «Мы не знаем его имени, имейте в виду. Не настоящего. У него множество псевдонимов. Этот человек в некотором роде террорист, наемник и убийца до мозга костей. Честно говоря, я удивлен, что он отпустил тебя живым.»

Кристина пыталась осмыслить. «Как он оказался посреди океана?»

«Сейчас нельзя сказать наверняка», - задумчиво произнес Беннетт. «Возможно, его наняли потопить корабль, это предприятие «Поларис», а затем он провалил побег».

«Он сказал мне, что других выживших не было. Мне это показалось странным».

«В этом нет ничего странного. Я подозреваю, что все это его рук дело. Итак, вы сказали, что он заставил вас развернуть вашу лодку и отвезти его сюда, в Англию. Он упоминал почему?»

Кристина обдумала это и уже собиралась ответить, когда зазвонил телефон. Она подошла к тумбочке, чтобы взять трубку, когда Хардинг заговорил в первый раз.

«Оставьте это, доктор Палмер. Они оставят сообщение на стойке регистрации».

«Нет, «сказала Кристина, «я думаю, это может быть шеф Бикерстафф. Я сказала ему—«Ход ее мыслей сошел на нет. Что-то было не так. Что это было? Хардинг заговорил впервые, и его голос — без акцента — был каким угодно, только не британским. Она обернулась и увидела, что оба мужчины движутся к ней.

«Что?»

Она потянулась к телефону, но рука Хардинга решительно легла поверх ее руки. Когда телефон перестал звонить, он потянулся за прикроватной тумбочкой и отсоединил провод.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кристина тихо сидела на диване, ошеломленная. Ее живот скрутило, мышцы напряглись. Хардинг сел рядом с ней, держа пистолет в вытянутой руке. Она хотела закричать, позвать на помощь, но они предостерегли ее от этого. Это предупреждение было подкреплено зловеще спокойными выражениями лиц ее новых похитителей. Это случилось снова. С тех пор, как она вытащила этого жалкого, полумертвого негодяя из океана, ее жизнь сошла с ума, превратившись в бесконечный кошмар.

Последние несколько минут они задавали вопросы, многие из тех же, что уже задавали ей. Она видела, как они мысленно сравнивали ее ответы с предыдущими. Двое мужчин обменялись взглядами и кивками, пока она говорила. Кристина и представить себе не могла, чего они от нее хотели.

Беннетт задал вопрос: «И каковы были фактические координаты того места, где вы нашли этого человека?»

Кристина пыталась, но это было безнадежно. «Я же сказал тебе, я не помню точной широты и долготы. Я отметил место и записал координаты на карте, но я их не запомнил. Я точно помню, что рассчитал расстояние в 280 миль по азимуту ноль-пять-ноль от Мадейры.»

Еще взгляды. Хардинг встал, и двое мужчин отошли за пределы слышимости для приглушенного разговора. Кристине это не понравилось. Они стояли прямо у большого окна в задней части комнаты. Единственным другим выходом была парадная дверь, но она никогда бы не выбралась, если бы они всерьез собирались использовать этот пистолет, а она подозревала, что так оно и было. По какой-то причине эти двое пугали ее даже больше, чем другой безумец.

Беннет и Хардинг, или кем бы они ни были, разошлись по своим рядам. Пистолет Хардинга пропал, но она подумала, что он сможет быстро вернуть его.

«Тебе нужно будет пойти с нами».

«Я никуда не денусь. Все, что я сделал, это вытащил какую-то бедную душу из океана, и с тех пор люди помыкают мной. Я хотел бы знать, почему!»