Выбрать главу
Горго
Ты муженька бы, Динона, бранить погодила, голубка: Крошка ведь здесь, погляди, — с тебя же он глаз не спускает. Зопирион, дорогой мой, она не про папу — не думай!
Праксиноя
Все понимает мальчишка, клянусь.
Горго
Ах, папочка милый!
Праксиноя
Давеча папочка этот (для нас-то все «давеча», впрочем) Соды и трав для приправы пошел мне купить на базаре г Соли принес! А верзила — тринадцать локтей вышиною!
Горго
То же у нас. Диоклид мой — деньгам перевод, да и только: Взял он овчинок пяток за семь драхм — словно шкуры собачьи 20 Или обрывки мешков. Сколько ж будет над ними работы! Плащ ты теперь надевай поскорее и с пряжками платье, Вместе пойдем мы с тобою в палаты царя Птолемея, Праздник Адониса[204] там. Говорят, что по воле царицы Все там разубрано пышно.
Праксиноя
Ну да, у богатых — богато!
Горго
Всё, что увидишь, о том перескажешь тому, кто не видел. Время, пожалуй, идти.
Праксиноя
Кто без дела, всегда ему праздник. Пряжу, Эвноя, возьми, положи ее снова, лентяйка, Там посередке. Ведь кошки[205] охотнее дремлют на мягком. Ну, поживее! Воды принеси! Раньше воду мне нужно — 30 Мне она мыло несет. Впрочем, дай. Вот уж меры не знает! Воду мне лей! Ах, злодейка! Хитон ты мне весь замочила. Стой же! Ну вот и умылась — неважно, как боги послали. Где ж это ключ от ларя, от большого? Мне дай поскорее!
Горго
Ах, Праксиноя, к тебе, это, право, со складками платье[206] Очень идет. Но скажи, во что тебе ткань обошлася?
Праксиноя
Страшно и вспомнить, Горго: затратила две или больше Чистых серебряных мины; в покрой же — всю душу вложила.
Горго
По сердцу вышло зато.
Праксиноя
Конечно, что правда — то правда. Плащ принеси мне и шляпу подай, да приладь покрасивей! 40 Детка, тебя не возьму я. Там страшно — кусает лошадка. Нет, сколько хочешь, реви — не хочу, чтоб хромым ты остался. Что же, идем! Ты, Фригия, малютку возьми позабавить. В дом ты собаку впусти; наружную дверь — на задвижку. Боги, какая толпа! Ах, когда бы и как протесниться Нам через весь этот ужас! Без счета — ну впрямь муравейник! Много ты сделал добра, Птолемей, с той поры, как родитель Твой меж богами живет. Никакой негодяй не пугает Путника мирного нынче по скверной привычке египтян. Прежде ж недобрые шутки обманщики здесь учиняли; 50 Все на один были лад — негодяи, нахалы, прохвосты. Что же нам делать, Горго, дорогая? Смотри, перед нами Конницы царской отряд. Любезный, меня ты раздавишь! Рыжий-то конь — на дыбы! Погляди, что за дикий! Эвноя! Словно дворняжка смела! Не бежишь? Он же конюха топчет. Как же я рада, что дома спокойно малютка остался!
Горго
Ах, Праксиноя, смелей! Гляди, мы уж выбились. Кони Стали на место свое.
Праксиноя
Ну вот, я опять отдышалась. С детства я страсть как боюсь лошадей, да от кожи змеиной Дрожь пробирает. Но живо! Толпа нам уж валит навстречу.
Горго
60 Матушка, ты из дворца?
Старуха
Из дворца, мои детки!
Горго
Пробраться Можно туда?
Старуха
Пробрались лишь терпеньем ахеяне в Трою. Так-то, красотка. Терпеньем свершается всякое дело.
Горго
Вишь, изрекла, как оракул, старуха! Отправилась дальше!
Праксиноя
Все-то нам, бабам, известно — как Гера и Зевс поженились.[207]
Горго
Глянь, Праксиноя,— в дверях! Смотри, какая толкучка!
Праксиноя
Ужас! Дай руку, Горго. Ты, Эвноя, возьми Эвтихиду, За руку крепче держи. Берегись, не отбейся! Все вместе Мы протеснимся. Держись покрепче за нас ты, Эвноя. Ах, злополучная я! Мое летнее надвое платье 70 Разорвалось. Ах, дружок, ради Зевса, коль хочешь ты счастья, Можешь ли ты последить, как бы мне и плаща не порвали?
Зритель 1-й
Хоть не в моей это власти, но я постараюсь.
Праксиноя
вернуться

204

О празднике Адониса см. примеч. к идиллии  I, ст.  109  и  «Плач об Адонисе» Биона.

вернуться

205

В  египетских  домах  принято  было  держать  ласок,  уничтожавших мышей, как и кошки:  греческое слово  «galee» обозначало и ласку, и кошку.

вернуться

206

Праксиноя  была одета дома в хитон, легкое открытое платье;  сверх него она надевает более широкое платье с пряжкой на плече и плащ.

вернуться

207

Гера и Зевс. . . — поговорка, также ст. 77.