Выбрать главу

brokatel-o: (fabric and min.) brocatel. — DEFIRS

brokoli-kaulo*: broccoli: a hardy variety of cauliflower (Brassica oleracea botrytis). — DEFI

brom-o: (chem.) bromine. — DEFIRS

bromid-o: (chem.) (2001) bromide. — DEFIRS

bronki-o: (anat.) bronchus; -ala: bronchial; -i: bronchia. — DEFIRS

bronkit-o: (med.) bronchitis. — DEFIRS

brontosaur-o: (2001) brontosaurus. — DEFIRS

bronz-o: bronze; -ea: b. colored; -izar: to bronze; -o gis-ita: cast in b. — DEFIRS

bros-ar: (tr.) to brush (the hair, etc.); -ilo: a b. — EFS

brosh-ar: (tr.) to stitch, sew (books); -uro: brochure: pamphlet stitched, with paper covers (cf. pamfleto); -ita; stitched, in paper covers. — DEFR

brov-o: eye-brow, brow; -ala: superciliary; -oza: thick-browed; -agar, -movar, -kontraktar: to knit one's b.s, to frown, flinch. — DER

bru-o: husk, shell (of nuts). Def.: Verda shelo (generale, di nuco); III-198. — F

bruet-o: wheelbarrow; -agar, -portar: to wheel in a b. — F

bruis-ar: (intr.) to make a noise: rustle, rattle, rumble, clatter, hum; -(ad)o: noise of any kind, but chiefly when loud or disagreeable; rattle, rumbling, roaring, whistling (of wind); report (of a gun); bang, slam (of a door), etc; -ego: a loud noise; crash, din, tumult, uproar; -etar: to rustle, murmur; -igar: to cause (ulo) to make a noise, to rattle. — F

brul-ar: (tr., intr.) to burn: consume with fire (wood, coal, oil); to wound or injure with fire; to scorch, parch, dry up; (fig.) to be inflamed (with passion), to be ardent; -(ad)o: burning (act); -eso: burning (taste, smell); blight; -brul-oleo: lamp oil, coal oil, kerosene; brul-spegulo: burning glass; -ajo: a burnt object; -ita: burnt; -uro, -vund-uro: a burn; -ebla: combustible, inflammable; -odoro: smell of burning; Ex.: La Romani brulis Carthage. La suno brulas la planti. V. exp.:Brular esas la vulgara, kombustar esas la ciencala vorto. On uzas brular ne nur por kombusti videbla, kun flamo, ma anke por la vundi facita da bolianta aquo. Altraparte, on uzas kombustar por omna oxidigo, mem nerapida e nevidebla: ex: la respirado esas kombusto; explozo esas anke kombusto. Nur la vulgara vorto uzesas metafore; on dicas «Mea kordio brulas de amo.» On povas dicar, ke ulo kombustar sen brular, se ol nek flamifas nek ardoras (t.e. divenas fairoreda); IV-101. — F

brun-a: brown; dusky, swarthy (complexioned), dark (haired); -ino: a dark (dark-haired, dark-complexioned) woman; -et-ino: brunette; -atra: brownish; -igar: to make b., darken; (fig.) to sunburn; -reda:red-brown, baycolored; -or-a, -ea: golden b.; -eskar: to turn b. — DEFIR

brunis-ar: (tr., tech.) to burnish (brass, gold, etc.). Def.: Procedo por polisar metali; III-72. — DEFIS

brusk-a: brusque: gruff, abrupt, blunt (in address or manners); -a departo: abrupt departure; -a repliko: a gruff reply; -eso: abruptness, rudeness; -ajo: offensive language, act or manner. — DEFIS

brut-o, -a: brute (animal; fig. of man); -ala: brutal; -al-eso: brutality (cf. besti-al-eso); -al-ajo: an act of brutality; -igar: to brutalize; -eskar: to become brutalized; -atra, -ema: brutish; -ig-anta: brutalizing;-ale traktar: to treat (ulu) brutally. — EFIS

bub-(ul)o: a street Arab, gamin; -ino: gypsy-like girl; hoyden; -acho: young scamp, blackguard. Def.: Mizeroza o malicoza puero vaganta en la stradi; IV-101. — D

bubal-o: (zool.) bubalis: African antelope (Bubalis —). — EFIRS

bubon-o: (med.) bubo; -ala,-oza pesto: bubonic plague. — DEFIRS

buch-ar: (tr.) to butcher, slaughter (animals); -erio: abattoir. — EF

bud-ar: (intr.) to be sulky, sullen, look sour (cf. facar muzelo); -(ad)o: sulking; -era, -ero, -ema, -emo: sulky (person). Def.: Manifestar nekontenteso, mala humoro per silenco, agado, expreso di la fizionomio. Ex.: La puero budas, nam ilua matro ne permisas ke il ludas. — F

budjet-o: (fin.) budget. — DEFR

buduar-o: boudoir: lady's private room. — DEFR

buf-ar: (intr.) to swell, puff out; to distend (as cheeks by blowing); to stand out (as stout silks, starched muslin, etc.); -igar: to cause to puff, swell out; stofo buf-anta: stuff that stands out well (does not cling to the figure). — DF

bufal-o: (zool.) buffalo; -ledro: b. leather, hide. — DEFIS

bufet-o: buffet: refreshment foom (at balls, R.R. stations, etc.). — DEFR

bufon-o: buffoon, jester, clown, merry-andrew; -ala, -atra: buffoonlike, facetious; -aji: buffoonery; -esar: to be a b.; (fig.) to be jocose; -opera: opera bouffe; -kant-isto: comic singer; facar -aji: to play the b.; make jests. — DEFRS

bufr-o: buffer (as on R.R.); area of short-term storage of data in a computer. — DER

bug-ar*: (vulg.) to bugger.

bugl-o: key-bugle. Def.: Trumpeto kun klavi. — DEFS

bugran-o: buckram. Def.: Tolo forta e rigida (gumizita); III-73. — EFIS

buh-o: great-owl, eagle-owl (Bubo maximus) (cf. IV-296).

buji-o: candle (made from wax, etc.); (surg.) bougie. — DEFS