Выбрать главу

Село Митами; находится в 9 сато 240 аси прямо на север от уездного управления.

Сын Великого бога, создавшего Поднебесную, [по имени] Вака-фуцунуси сразу после того как разделились небо и земля[106], был назначен управляющим полями, [принадлежавшими] небу[107] (мисирота). Этот бог обитает в селе. Поэтому и называют Митами. (В 3-м году Дзинки написание [названия села] было изменено на ***). [В нем] есть казенные амбары.

/183/ Село Ука; находится в 17 сато 25 аси прямо на север от уездного управления. Великий бог, создавший Поднебесную, домогался богини Аято-но-химэ — дочери бога Камумусуби. Когда богиня, не соглашаясь [на брак], убежала и спряталась[108], Великий бог отправился искать ее (укагаи-магита-маиси), и местом, куда он прибыл, было как раз это село. Поэтому [село и] назвали Ука.

На северном морском побережье есть скала; она называется Нацуки; высота — около 1 цуэ. Наверху растут сосны (мацу), которые доходят до самого обрыва. Деревенские жители утрами и вечерами приходят сюда. Ветви деревьев как бы протягиваются людям, взбирающимся наверх. На запад от скалы есть вход в пещеру; его высота и ширина примерно по 6 сака. В пещере есть отверстие, в которое не может пролезть человек, и [поэтому] неизвестно — глубокое или мелкое оно. Если кто-либо увидит во сне, что он подходит к этой пещере, то обязательно умрет. Поэтому местные жители с древних времен и до сего времени называют [это место] «Склон, [ведущий] в подземное царство» Ёми-но сака, или «Отверстие на тот свет» Ёми-но ана.

Храмовое село Идзумо; находится в 2 сато 120 аси на северо-запад от уездного управления (объяснение названия такое же, что и в уезде Оу).

Один новый храм; находится [на земле] села Коти. Выстроено основное здание. Храм расположен в 13 сато 100 аси прямо на юг от уездного управления. Его построил прежний начальник уезда оми Хиоки Фуми (он был отцом теперешнего начальника уезда Садэмаро).

Большой храм Кидзуки (Кидзуки-тайся).

Идзумо-фудоки

Храм Мимусуби (храм Онамоти?).

Храм Мимукаи (Кидзуки-тайся, Оками-окисаки-дзиндзя).

Храм Идзумо (Идзумо-дзиндзя).

Храм Мимусуби (Идзумо, храм Каракуни-итатэй-дзин-дзя).

Храм Ину (Ину-дзиндзя).

Храм Охоми (Оми-дзиндзя).

Храм Сокиноя (Сокиноя-дзиндзя).

/185/ Храм Куму (Куму-дзиндзя).

Храм Сокиноя (Сокиноя, Итатэй-дзиндзя).

Храм Адзуки (Адзуки-дзиндзя).

Храм Мисаки (Мисаки-дзиндзя).

Храм Инаса (Инаса-дзиндзя).

Храм Митами (Митами-дзиндзя).

Храм Агата (Агата-дзиндзя).

Храм Иха (Иха-дзиндзя).

Храм Агу (Аго-дзиндзя).

Храм Цумудзи (Цумудзи-дзиндзя).

Храм Кусака (Кусака-дзиндзя).

Храм Минуба (Минуба-дзиндзя).

Храм Адзуки (Адзуки, Итатэй-дзиндзя).

Храм Ука (Ука-дзиндзя).

Храм Фусэ (Фусэ-дзиндзя).

Одноименный храм Адзуки (Адзуки, Амавакахико-дзиндзя).

Храм Камисиро (Камисиро-дзиндзя).

Храм Камори (Камори-дзиндзя).

Храм Кусака (Кусака, Онамоти-унасиро-хико-дзиндзя).

Храм Ину (Ину-дзиндзя).

Одноименный храм (Тамаидзу-номэ-дзиндзя).

Одноименный храм (Камутама-дзиндзя).

Храм Тоя (Тоя-дзиндзя).

Храм Миви (Мии-дзиндзя).

Храм Кидзуки (Кидзуки, Инотихимэ-дзиндзя).

Одноименный храм (Кидзуки, Камутама-мико-дзиндзя).

Одноименный храм (Кидзуки, Камутама-иноти-нуси-дзиндзя).

Одноименный храм (Кидзуки, Онамоти-мико-дзиндзя).

Одноименный храм (Кидзуки, Инасэхаги-дзиндзя).

Одноименный храм (Кидзуки, Онамоти-мико-тамаэ-дзиндзя).

Храм Адзуки (Адзуки, Сусаноо-дзиндзя).

Одноименный храм (Адзуки, Камутама-ихотодзи-дзиндзя).

/187/ Одноименный храм (Адзуки, Адзуки-дзиндзя).

Одноименный храм (Адзуки, Идзанаги-дзиндзя).

Одноименный храм (Адзуки, Аманохинадори-дзиндзя).

Одноименный храм (Адзуки, Исага-дзиндзя).

Одноименный храм (Адзуки, Атисуки-дзиндзя).

Одноименный храм (Адзуки, Амавакахико-дзиндзя).

Храм Кусака (Кусака, Онамотиватасиро-химэ-дзиндзя).

Храм Ину (Ифуки-дзиндзя).

Одноименный храм (Цугари-дзиндзя).

Одноименный храм (Идзанами-дзиндзя).

Храм Митами (Митами, Химэти-дзиндзя).

Храм Агата (Агата, Вакафуцунуси-дзиндзя).

Храм Хидэ (Хидэ-дзиндзя).

Храм Каракама (Каракама-дзиндзя).

Храм Касака (Исака-дзиндзя).

Храм Идзими (Идзими-дзиндзя).

Храм Ханэ (Хати-дзиндзя).

Храм Татимуси (Татимуси-дзиндзя).

вернуться

106

«...Сразу после того, как разделились небо и земля» — амэцути-но хадзимэтэ вакарэси ноти. Акимото К., прочитав таким образом ***, дает этому предложению расширенное толкование: «небо и земля разделились, и после того, как образовалась суша и началось освоение территории страны...» амэ-то цути-га вакарэтэ, дайти-га дэки, кокудо-но кэйэй-га хадзиматтэ кара-но и (ФАК, стр. 181).

Таким образом, Акимото К. в своем комментарии фактически объединяет три момента: выделение неба и земли из первоначального хаоса, образование земли и создание японских островов, в то время как в японской мифологии эти три процесса разделены во времени. В Кодзики сказано, что сначала произошло отделение неба от земли, затем — появление семи пар божеств, в числе которых были Идзанаги и Идзанами, далее — создание земли, первое нисхождение Идзанаги и Идзанами на землю, возвращение их на небо, второе нисхождение их на землю и рождение ими детей-островов, образовавших Страну восьми больших островов, т. е. Японию. (См. Е. М. Пинус, Древние мифы японского народа, — в кн.: «Китай. Япония. История и филология», М., 1961, стр. 222).

Нам кажется более правильной версия Гото Д., который прочитал приведенное выше предложение так: амэкуни вакарэси ноти 'после того, как была выделена небесная страна...' (т. е. Идзумо), и разъясняет, что, видимо, в тексте Фудоки говорится о том времени, когда бог Окунинуси передал территорию страны-кокудо божественным предкам-амацугами [правителей Идзумо] (ИФТ, стр. 164).

вернуться

107

«...полями, [принадлежавшими] небу» — амэ-но мисирота; здесь амэ — обычный эпитет, хотя и относится к слову мисирота, но фактически подчеркивает божественное происхождение Вакафуцунуси. Акимото К. полагает, что эти поля принадлежали, видимо, богу Онамоти (ФАК, стр. 181).

Гото Д.. прочитал *** как мита (ИФТ, стр. 164), т. е. 'частное владение царя', главным образом поднятая целина, и мы полагаем, что такое чтение более правильно, так как отсюда следует, что Вакафуцунуси был управляющим или надсмотрщиком над царскими полями.

Название Митами, возможно, является сокращением от митатами 'люди (крестьяне), обрабатывающие царские поля мита' или же просто митами 'царские люди', т. е. крестьяне, принадлежавшие царскому роду (хотя Акимото К. не согласен с таким толкованием слова митами), в данном случае — царям Ямато.

вернуться

108

«...богиня, не соглашаясь [на брак], убежала и спряталась...» — мэ-но ками убэнавадзутэ нигэкакуримасу...; здесь: мэ 'женщина', мэ-но ками, букв. 'женский бог', 'богиня'; убэнавадзутэ — отрицательная деепричастная форма от глагола убэнафу (убэнаму, убэнофу) 'соглашаться'.

В древней Японии был такой обычай бракосочетания: женщина, которой домогались претенденты, пряталась куда-либо в укромное место вне дома, а жених (или женихи) должен был найти ее и тогда мог взять ее в жены. Сам обычай, видимо, восходит к первобытному обществу, когда жених по следам или другим приметам искал убежавшую девушку, и понятно, что находил ее более опытный следопыт и охотник.

По сведениям, имеющимся у Гото Д., примерно в 900 м от морского побережья Кавасимо в горах, где, по преданиям, пряталась Аято-химэ, действительно есть пещера-подземный ход старых медных рудников (ИФТ, стр. 165).