Исключив некоторые значения “власти”, мы можем обозначить “смысловое поле власти” как социального понятия. На мой взгляд, его нужно ограничить следующими значениями: способность влиять на что-то, способность сделать что-то; право распоряжаться, повелевать, управлять кем-л., чем-л.; могущество, господство, сила; право управления государством, политическое господство, права и полномочия государственных органов.
Анализ семантики и этимологии слова “власть” позволяет также подчеркнуть некоторые лингвистические нюансы, способствующие уточнению специфики власти, её отличия от других понятий. Многие авторы ссылаются на этимологию и семантику слова, доказывая, что “власть” относится к числу диспозиционных понятий. Наиболее обстоятельная аргументация была представлена П.Моррисом. Моррис подверг критике концепции, в которых власть определяется через понятие “влияние”. По его мнению, это совершенно неправомерно, так как, несмотря на кажущееся сходство, эти слова (понятия) выражают разные вещи.
Во-первых, слово “влияние” (в английском языке “influence” имеет и форму существительного, и глагольную форму, в то время как “власть” - это обычно существительное. “Глаголы, - указывает Моррис, - обозначают что-то происходящее, события, действия, появление чего-л. и т.п.; "власть" же, как я утверждаю, совершенно другое по своей логике понятие” (Morriss, 1987: 9). Во-вторых, “власть” и “влияние” имеют разную этимологию. “Власть” происходит от латинского “potere”, означавшего “быть способным”, в то время как “влияние” - от латинского “influence “втекать” (вливать, проникать в), “находиться под воздействием”, выражавшего магическую идею о субстанции, которая исходит от звезд и проникает в людей, изменяя их поведение или влияя на него (Morriss, 1987: 9). В-третьих, эти понятия различаются и по своим современным значениям: хотя они в чём-то пересекаются и у них есть синонимичные значения, в их основании лежат совершенно разные идеи... поэтому ни одно из понятий не является субкатегорией другого и они не могут заменять друг друга”. Моррис заключает, что “власть” всегда относится к способности сделать что-то, она обозначает возможность или диспозиционное свойство, тогда как “влияние” - обычно характеризует нечто другое (Morriss, 1987:12-3).
На мой взгляд, Моррис прав, и “власть” следует отнести к диспозиционным понятиям, исходя из этимологии и семантики данного слова. Причём не только английского “power”, но и русского “власть”, где ядром значения является способность (возможность) повелевать, владение (обладание) чем-либо, т.е. диспозиция. В русском языке так же, как и в английском, различие между “властью” и “влиянием” очевидно. Последнее имеет следующие значения: 1. Действие, оказываемое кем-л., чем-л. на кого-л., что-л.; воздействие. Влияние солнечных лучей на человеческий организм. 2. Сила авторитета, власти. “Влиять” - оказывать действие, воздействовать (Словарь русского языка, 1985: 185). Оно имеет ту же этимологию, что и английское “influence”, восходя к латинскому influentia. Ранее оно означало действие по глаголу “влияти” - влить, вливать (Словарь русского языка XI-XVII вв., 1975: 227).
Вместе с тем, я не склонен, как Моррис, противопоставлять “власть” и “влияние”. Во-первых, некоторые из приведённых выше значений “власти” - как в русском, так и в английском языках - не обязательно относятся только к диспозиции (способности), а могут обозначать и действие (“могущественное влияние”, “неодолимая сила” - в русском языке; “правление”, “контроль”, “господство” - в английском языке). В обыденной речи “власть” используется и в значении “потенциал”, и для характеристики совершающегося действия. Другими словами, семантика “власти” непосредственно не отвергает концептуализацию власти как действия. Во-вторых, во многих языках, в том числе и в русском, “власть” имеет глагольную форму, при этом глагол “властвовать” не является чисто производным от существительного “власть”, как это имеет место в английском языке. Во французском языке, как отмечает Р.Арон, есть два слова, эквивалентные слову “власть” - “pouvoir” и “puissance”. Хотя они имеют общее происхождение с английским “power” (от “posse”, “potere” - “быть способным”), их дескриптивные роли различаются. “Pouvoir” - это инфинитив и обозначает действие, тогда как “puissance” характеризует потенциал, что-то продолжительное и постоянное (Aron, 1986: 256).