Юноша перевод взгляд на девушку. В его глазах огонь фанатизма. Жертвенность. Вера.
– Да очнись же ты! – девушка шлепает его ладошкой по лицу. – Ты сам себя слышишь!
– Ты ударила меня, – парень хватается за щеку и с изумлением и неверием смотрит на испуганную Мию. – Ты. Меня. Ударила.
* * *
– Я горжусь тобой, сын, – усатый мужчина с пронзительными голубыми глазами смотрит прямо на Пайнара. – Ты поступил верно. И не волнуйся. – Хлопок по плечу и короткий смешок. – Она заплатит.
* * *
Лезвие топора летит вниз. Жуткий крик. Отрубленная рука с медным кольцом на пальце падает к ногам Пайнара.
– В следующий раз, – слышит он голос отца неподалеку. – Это будет твоя голова.
Глаза юноши застилают слезы. В его чувствах разброд. Но одно… Одно возвышается над всеми остальными.
Стыд.
Ого, – вынырнул я из воспоминания. Это было… Что‑то. Я украдкой глянул на застывшую в напряженной позе девушку.
– Ну что? – нетерпеливо спросила она. – Ты что‑то увидел, верно?
– Ничего существенного, – я отрицательно покачал головой, вставая с кровати. – Да и нам это не поможет.
– Жаль, – поджала губы она и, развернувшись, вышла из комнаты.
Задумчиво проводив ее взглядом, я застонал от боли и потер виски. Видение отвечало на многие вопросы, но далеко не на все. К чему готовили Пайнара? Почему тот назвал кольцо созданием? Какие отношения между этими двумя? Что…
Я оборвал себя на полуслове. Нет времени. Да и Мия не станет отвечать. Мне нужно сосредоточиться.
Давай, Роалд. Соберись. Два аристократа пропали? Что делать дальше?
– Линда‑а‑а! – позвал я трактирщицу, быстрыми шагами спускаясь по лестнице на первый этаж. – На два слова.
– Что‑то случилось, верно? – испуганно захлопотала женщина. – Ведь так? Да?
Я оглядел полуразрушенную лестницу, вспомнил про выбитую наверху дверь и, скривившись, протянул женщине еще два золотых. Да я так разорюсь скоро, ей‑богу.
– От вас ничего не ускользнет, – отвесил я ей комплимент. – Все верно.
Трактирщица польщенно отвернулась. На ее губах заиграла красивая улыбка. Ей явно было приятно. Ну или она просто радовалась деньгам. Кто ж знает.
– У нас действительно проблема, – наклонившись вперед, прошептал я. – Мои наниматели. Ну, аристократы, что были со мной, – пояснил я, заметив непонимание в глазах женщины. – Они пропали.
– Батюшки, – охнула Линда. – Когда?
– Сегодня вечером. Исчезли прямо из своих кроватей.
– А он не могли, – замялась она. – Ну…
– Что? – заинтересовался я.
– Это не мое дело, – аккуратно начала женщина. Было видно, что она тщательно подбирает слова. – Но эти двое явно не ладили. А они не могли сами, ну, улизнуть? Чтобы разобраться между собой, значица?
Каюсь, я целую секунду обдумывал этот вариант. Да нет. Как минимум, они были слишком уставшие.
– Нет, – решительным голосом отклонил я эту идею. – Их похитили.
– Этого просто не может быть, – забормотала трактирщица. – Я всегда запираю на ночь двери и окна. На несколько замков. У нас тут места лихие, понимаете?
– Нет замка, который нельзя вскрыть, – я иронично поднял бровь. – Так уж устроена жизнь.
Эк меня сегодня на философию потянуло.
– Эти в порядке, – бросила подошедшая ко мне Мия. – Их не трогали.
– Значит, ключ, – задумался я. – Интересно.
– Или проклятое чародейство, – включился в разговор сидевший до этого за столом гвардеец. – Портал, например.
– Ты не маг, Орвен, – не согласился я. – Ты не понимаешь.
– Так объясни, – буркнул воин, угрожающе поднимаясь со стула. – Или я слишком глуп? Так ты считаешь?
– Нет. Извини.
Я остановился на секунду, думая как бы попроще пояснить.
– Если бы это было что‑то масштабное, – наконец, подобрал слова я. – Вроде взрыва стены или…
– Мы бы услышали, – встал рядом с соратником Гарвин. – Парень. Мы не идиоты. И говорим о другом.
– Дело не в звуке, – поморщился я. – Чем больше энергии потрачено, тем легче это ощутить, понимаете? Как волны на воде, – наконец, мне удалось подыскать верное сравнение. – Так что если бы тут открылся портал, – кивнул я на середину комнаты. – То они оба мгновенно проснулись бы и устроили заварушку. Нет. Тут именно ключ.
– И у кого он есть? – спросила Мия у трактирщицы.
– Входной ключ? – удивилась она. – Только у меня, конечно. Хотя‑я‑я, – на секунду задумалась женщина и хлопнула себя по лбу. – Ах да. У Старосты должен быть дубликат. На всякий случай.
Староста. Я едва не заорал от осознания собственной тупости. Ну конечно. Еще вчера утром Линда говорила о самых влиятельных людях в деревне. Обретший Истину, Пророк и Староста.
Вот я кретин! Даже внимания не обратил. Все мои мысли были только о Даниэле.
– Мы разберемся, – сощурив глаза, гневно прорычал Орвен. – Где он живет?
– Направо после церкви. Третий поворот, – испуганно выдавила из себя женщина. – Ой! – закрыла она рот руками.
– Только без членовредительства, – попросил я. – Просто приведите его сюда.
– Это уже как получится, – буркнул Гарвин.
Вояка был явно не в духе.
– Это просто шутка, – успокаивающе улыбнулся я Линде. Помогло так себе. Судя по виду, трактирщица была готова впасть в панику уже тут. – С ним ничего не будет. Мы просто поболтаем.
– Я‑я‑ясно, – заикаясь пробормотала та и, оглядываясь на закрывшуюся за гвардейцами дверь, сбежала в подсобное помещение. – П‑п‑поняла.
– До чего женщину довели, – хмыкнул я и повернулся к Мие. – Ну вот. Все, как ты хотела. Ниточка.
– Не хочу ждать, – бросила она, принявшись мерять шагами комнату. – Отвратительное чувство.
– А мы и не будем, – воспользовавшись тем, что хозяюшка исчезла, я по‑быстрому пробрался на кухню и сварганил себе бутерброд. – Амы маммлямм в мыморвь.
– Что? – удивленно замерла на месте девушка.
– Я говорю, – с трудом проглотив огромный кусок, пояснил я. – А мы пока заглянем в церковь.
– А‑а‑а. Но зачем? – не поняла меня магесса.
– Хуже не будет, – пожал плечами я. – Обретший тут явно главный. Может, он знает чего.
– А знаешь. Ты прав, – подумав, согласилась со мной Мия. – К той же Виолле он явно неравнодушен.
– Седина в голову? – ухмыльнулся я.
– Что‑то в духе, – вернула мне улыбку девушка.
– Ну что ж, – подытожил я. – Тогда решено. Пойдем, что ли.
Мы были в церкви уже через пару минут. Карнстайн – маленькая деревня, да и мы спешили. Вот только внутри никого не было.
– Так, – удивился я. – И где все?
– Работают? – предположила Мия. – Обретший не показался мне человеком, который будет сидеть целый день без дела.
– Но и сеющим пшеницу его представить сложновато, – хмыкнул я.
– Возвращаемся? – предложила девушка. – Все равно тут никого нет.
– Да, – кивнул я, но тут же замер на месте. – Хотя‑я‑я. Дай‑ка мне одну минуту.
Меня не покидало странное чувство дежавю. Эта церковь была точной копией той, что мы видели в столице. Практически один в один. А что если…
Зайдя в комнату за алтарем, я едва сдержал восхищение. Ну надо же. И гобелены в один в один. А рычаг? Ого! И он на месте.
Заскрипела подземная дверь.
– Иди сюда, – улыбаясь от уха до уха, позвал я Мию. – Я кое что‑то нашел. Ты не поверишь.
– Вера – сложная штука, – ответил мне вместо девушки мужской голос. – Ты так не считаешь, Роалд?
Я похолодел. А он что тут делает?
Глава 17
– Кастин, – медленно выйдя из‑за алтаря, спокойным голосом поприветствовал я ухмыляющегося парня. – Даниэль.
Юный маг Света не произнес ни слова. Он был очень занят – удерживал шипящую Мию на коленях.