Выбрать главу

— Нелюдимое? — я тонко намекаю на его весёлость, и господин Менси намёк понимает:

— Ах, это! Меня просто позабавило выступление Агаты. Никак не могу придти в себя. Появление этой дамы… освежает любое общество!

— Понятно.

— Рад слышать! В таком случае я могу быть свободен?

Отступаю в сторону.

— Благодарю.

— И куда он направился, как вы думаете? — тихонько спрашивает Андре, глядя на удаляющуюся спину странного господина.

Я понятия не имею, что ему ответить, но это знает управляющий:

— На прогулку. Сейчас немного отойдёт от утреннего шоу и опять нацепит хмурую маску, так пугающую местных.

— Благодарю за объяснения, — я учтиво киваю мужчине. — А вы не могли бы организовать мне встречу с вашими постояльцами.

Администратор бросает короткий взгляд на часы:

— Так без четверти двенадцать все соберутся в большой гостиной, как и распорядился господин Килье!

Эти слова заставляют меня обернуться к Андре:

— Я тебя внимательно слушаю!

В ожидании массового сборища я устроила себе второй завтрак. Пожалуй, это единственное полезное событие, имевшее место на территории гостиницы. Поскольку все приезжие предоставили вполне убедительные аргументы своему пребыванию в Фабье именно сейчас.

Я поверила в правдивость каждого рассказа, но на всякий случай отдала распоряжение Андре, чтобы он настроил кристалл — хорошо, хоть его он не забыл! — на запись беседы, чтобы её потом ещё рас просмотрели специалисты господина Сакре.

Кандидата на роль убийцы не появилось. Из вредности можно было бы проявить особый интерес к Агате да Нилле, но это было бы слишком мелочно с моей стороны. К тому встречаться с этой особой повторно совершенно не хотелось.

— Куда мы теперь отправимся? — Андре задаёт свой фирменный вопрос.

— Это вы мне скажите, — не удерживаюсь от шпильки. — Вдруг господин Килье уже расстарался ради нас?

Полицейский краснеет. Как девица, честное слово!

— Простите, больше такого не повторится, — выдавливает он из себя.

— Надеюсь, — хмуро бросаю в ответ. — Если ни у вас, ни у господина Килье нет никаких идей, то сходим-ка мы в лавку Амори.

— Как скажете! — Андре поддерживает мою идею с энтузиазмом. Он уже понял: сердится на него, у меня нет времени.

Даже не знаю, чего я ожидала от визита в лавку Амори. Конечно, надежда на то, что сегодня со мной станут вежливо общаться была. Однако реальность оказалась даже лучше! Госпожа Обэ явно ожидала новой встречи и настроилась на конструктивную беседу.

— Господин Андре! Куда же вы? — спрашивает она чуть насмешливо и немного кокетливо, заметив, что доблестный полицейский спешит к выходу из магазина.

Наверное, считает свой долг выполненным: до нужного места проводил, а дальше сама, госпожа следователь!

— Подышать свежим воздухом, — бурчит он себе под нос и выходит-таки на улицу.

— Мужчины! — фыркает госпожа Обэ, всплеснув руками. — Чуть только учуют в помещении приятный аромат, так сразу же ломятся прочь, будто волки из объятого пожаром леса. Не приведи Создатель, пропахнуть чем-то кроме табака или набивших оскомину гвоздики и лавра.

Отчасти я вынуждена согласиться с ней. В лавке действительно приятно пахнет. Но запах какой-то травяной, горьковатый. Не сказать, что женский.

— Вам виднее, — замечаю тактично.

— Уж поверьте! — вздыхает женщина и без предисловий выпаливает: — Наверное, мне стоит извиниться за своё вчерашнее поведение. Бываю такие дни, когда кажется: мир ополчился против тебя. Убийство Юдо стало последней каплей.

Я слушаю её с вежливым интересом. Молча. Хотя в голове уже роятся вопросы, да и слова госпожи Обэ с этической точки зрения…

— Знаю, вам, должно быть, дико слышать такое от родной сестры убитой, но не буду скрывать: мы с Юдо не были близки. Её интересовала лавка и все эти крема-бальзамы, а меня — нет.

Она любила тихую жизнь Фабье, мне же всегда хотелось увидеть весь мир. Юдо была моралисткой до мозга костей. Правила, вот что она чтила так же свято, как и заветы Создателя. Я же, признаюсь, имею большую склонность к компромиссам. И с собственной совестью в том числе.

— Мне действительно странно всё это слышать от вас, — в очередной раз прибегаю к дипломатии.

— О! Лучше уж я вам всё это расскажу, чем вы будете разгребать то ведро помоев, которое с радостью подготовят для вас местные сплетницы!