— Отличная вещь.
— Восемнадцатый век, — откликнулся Хэрри. — Ручная работа. Изготовлен из дерева ценных пород, которые произрастали на территории этого поместья.
Шон прошел к камину и некоторое время стоял там, всматриваясь в огонь. Потом посмотрел на Мишель, нервно потер руки и произнес:
— Боюсь, я лукавил, когда говорил о цели нынешнего обеда.
Хэрри и Ремми перестали болтать и как по команде посмотрели на детектива. На их лицах проступило удивление.
— Что такое? — не поняла вдова.
— Я имел в виду, что сегодняшний обед не является чисто светским мероприятием.
Кэррик поставил чашку с кофе на стол и посмотрел на Ремми, после чего перевел взгляд на Мишель. Та сидела, опустив голову и засунув правую руку в карман жакета.
— Я вас не понимаю, Шон. Вы что — снова хотите вернуться к разговору об этом деле?
— Нет. Не хочу больше о нем разговаривать. Тем более что я уже узнал все, что мне требовалось.
Пожилая пара продолжала с любопытством на него смотреть, ожидая продолжения.
Первой не выдержала Мишель.
— Довольно преамбул, Шон. Скажи им все.
— Все? Что именно он должен нам сказать? — спросил Хэрри.
Рука вдовы начала мелко подрагивать.
Неожиданно в комнате послышались шаги, и все присутствующие повернулись на звук. В комнату вошел человек в черном капюшоне, с пистолетом в руке. В следующее мгновение он навел оружие на Хэрри, и на белой рубашке последнего заалела рубиновая точка лазерного прицела.
Кинг сделал шаг вперед и встал между человеком в капюшоне и Кэрриком.
— Остановитесь! Не надо больше никого убивать. Хватит.
— С дороги! Или вы умрете первым!
Ремми тоже поднялась. Ствол пистолета немедленно переместился на нее.
— Сидеть! — скомандовал человек в капюшоне хриплым голосом.
Шон сделал было шаг в его сторону, но замер, так как ствол пистолета вновь повернулся к нему.
— Мишель, — скомандовал человек в капюшоне. — Выньте аккуратно из кармана свою пушку и положите на стол. Немедленно! Только не геройствуйте.
Максвелл сделала, как было велено, держа пистолет двумя пальцами за ствол.
— Вы же не станете убивать всех нас, не так ли? — спросил Кинг.
— Почему бы и нет? Я как раз подумываю об этом, — бросил человек в капюшоне и посмотрел на вдову.
— Если так, полагаю, настало время раскрыть маленький секрет — вы неправильно понимаете происходящее, — спокойно произнес детектив. — Ремми и Хэрри не имеют ничего общего с убийством Бобби. Это подстава. Вас разыграли, чтобы заманить сюда. — Немного помолчав, он добавил: — Я нашел ваше подслушивающее устройство.
Человек в капюшоне отступил на шаг, и пистолет в его руке дрогнул.
— Что?
— Беседа между мной и Мишель, подслушанная вами, представляла собой самый настоящий спектакль. Понятно?
Сказав это, детектив щелкнул пальцами, и комнату заполнили вооруженные полицейские и агенты ФБР. Они выходили из дверей, из-за шкафов и даже из-за тяжелых оконных драпировок. Увидев, что на него направлено по меньшей мере полдюжины стволов, человек в капюшоне начал пятиться и пятился, пока не уперся спиной в стену.
— Бросайте оружие! — рявкнул Тодд, наводя пистолет точно в центр вышитого на капюшоне белого круга с пересекающимися линиями.
Мишель взяла свой пистолет и тоже направила в центр перекрестья. Человек в капюшоне напрягся. Казалось, он склонялся к тому, чтобы броситься на все стволы и разом разрешить сложившуюся ситуацию.
— Бросай пушку! — гаркнул Уильямс, который, похоже, почувствовал его намерение.
— В самом деле, почему бы вам не последовать этой рекомендации? — согласился Кинг. — Так будет лучше для всех. Мы по крайней мере сможем с вашей помощью прояснить некоторые вопросы, которые до сих пор остаются для нас неясными. Мне кажется, вы просто обязаны это сделать, учитывая, сколько времени мы за вами охотились.
— Вам бы очень этого хотелось, не так ли? — Несмотря на прозвучавший в голосе сарказм, убийца тем не менее опустил пистолет, а затем швырнул на пол. В следующее мгновение на него накинулись полицейские и надели наручники.
— Дом был окружен и весь день находился под наблюдением, — сообщил Шон, когда полицейские нейтрализовали преступника. — И мы совершенно точно знали, где вы находитесь в тот или иной отрезок времени. Когда я подошел к этому огромному шкафу якобы для того, чтобы полюбоваться им, мне подали сигнал, что вы находитесь в доме и пора начинать финальный акт нашего маленького спектакля. — Детектив с минуту молчал, затем продолжил: — Мы специально усадили Хэрри и Ремми таким образом, чтобы вы не смогли взять их на прицел, находясь на безопасной для себя дистанции. И вам, чтобы добраться до них, пришлось-таки войти в комнату. Как видите, все ваши действия осуществлялись с нашего ведома, под нашим контролем и на наших условиях. И этот факт, конечно же, не может не радовать. — Кинг подошел к пленнику. — Не возражаете? — Он посмотрел на скованные наручниками руки. — Тем более что вы не в состоянии сделать это самостоятельно.