Выбрать главу

— Нам надо поговорить, — произнес он, резко распахивая дверь в музыкальный склеп.

Мелодии старого патефона мгновенно окружили его, наполнив уши низкими надсадными звуками саксофона и фортепиано, а домовой эльф, покачивающийся в такт музыке, испуганно вздрогнул, чуть не выронив из рук очередную пластинку.

— О чем вы хотите со мной говорить, мистер Поттер?

Люциус поднял на него мутный взгляд. Сейчас он представлял собой печальное и в то же время довольно величественное зрелище — правая его рука расслабленно лежала на подлокотнике, а сжатый кулак левой подпирал нахмуренный лоб. Белые волосы свободно струились по плечам на парадную, богато расшитую золотом мантию. Больше всего Люциус Малфой сейчас походил на короля в изгнании, теряющего свои владения шаг за шагом.

— Ну… я, — Гарри смутился и неловко сглотнул, подавив в себе желание вслед за домовиком переступить с ноги на ногу, а то и вовсе исчезнуть.

— Говорите же! — низкий хрипловатый голос прокатился по всему кабинету, и Гарри чуть было не попятился к двери.

В присутствии Люциуса ему всегда было ужасно неловко. А уж в присутствии такого — без привычной насмешливой язвительности — и подавно.

— Я… хотел вам сказать… — Гарри с трудом взял себя в руки, заставляя закончить фразу. — Если мое присутствие вам так в тягость, я, конечно, уеду.

— Конечно… — эхом откликнулся Люциус. — Конечно, — добавил он с глубокой горькой печалью, и Гарри увидел, как его лоб — нет, даже не лоб, а чело — прорезала скорбная морщина между бровей. Гарри, завороженный этой картиной, невольно подумал, что даже в кино или на театральных подмостках не видел таких убедительных королей.

— Конечно! — неожиданно загремел Люциус на всю комнату, сжимая кулак, и музыка из граммофона взметнулась следом за ним. — Ни на секунду не сомневался я, что вы именно так и поступите! И мой сын будет покрыт неизгладимым позором! — выкрикнул он и, чуть приподнявшись с кресла, потряс в воздухе стистнутым кулаком. — Мой сын, согрешивший с простолюдином вне брака! О, Мерлин, за что я дожил до этого дня? — упав обратно в кресло, он закрыл ладонью лицо, и два больших перстня на среднем и указательном пальцах неярко и печально блеснули.

Не особо понимая, что происходит, Гарри перевел растерянный взгляд на домовика, но тот, оттянув руками уши к плечам, завернулся в них и поспешно спрятался за граммофоном.

Люциус сидел, укрывши глаза рукой, не произнося больше ни слова, не шевелясь, и тонкая нежная музыка окутывала всю его фигуру словно посмертной вуалью.

— Ну… при чем тут “вне брака”? — Гарри смущенно замялся. — Я нисколько не против вступить в брак с вашим сыном, — от неловкости Гарри и сам начал строить фразы несколько странно. — Я думал, вы ему ни за что не позволите. А я вовсе не не… — он совсем смешался и замолчал.

Люциус слушал его, так и не отрывая руки от лица, но Гарри на секунду показалось, что между пальцами мелькнул быстрый изучающий взгляд. До боли знакомый. Но он тут же понял, что ему просто так показалось, потому что Люциус сидел по-прежнему, не шевелясь, словно насквозь пронизанный печальной музыкой саксофона и тайной скорбью. Гарри невольно привиделось, как он сидит так наедине с граммофоном день за днем, месяц за месяцем, год за годом, и его прекрасное сильное тело разъедают время и музыка, оставляя под мантией только темный скелет.

— Я готов хоть сейчас… — быстро выдохнул он, отгоняя прочь ужасные мысли и проклиная свою больную фантазию.

Люциус с трудом отнял ладонь от лица, смерил Гарри потухшим тяжелым взором, и его бледные губы тихо шепнули только одно:

— Докажи.

— Ну, хорошо… Я его сейчас приведу, — Гарри поспешно кивнул, понимая, что сейчас вот так просто, благодаря какой-то случайности, решится его судьба. — Вы только дождитесь, я быстро! — выкрикнул он, тревожно оглядываясь на печальную величественную фигуру. И с облегчением увидел, как Люциус, словно нехотя, но все же ему кивнул.

— Малфой, ты мне нужен!

Гарри поймал Малфоя в парке на главной аллее, где тот о чем-то настойчиво спорил со старым домовиком. Мельком удивившись тому, что кто-то из эльфов смеет перечить хозяевам, да еще и так рьяно, Гарри схватил Драко за руку и потянул на себя.

— Поттер, придурок, куда ты меня тащишь? Тикси, немедленно сделай, как я велел! — выкрикнул Малфой на ходу и, отдав распоряжение домовику, полностью переключился на Гарри: — Поттер, кретин, ты рехнулся?

Но Гарри, не слушая его возмущений, молча и деловито тянул его к дому.

— Поттер, последний раз говорю… быстро пусти!

Гарри резко остановился и глянул ему в лицо:

— Малфой! Мы должны пожениться! Твой отец из-за этого сильно расстроен. И вообще, оказывается, он этого хочет.

Лицо Драко мгновенно застыло.

— Ну, разумеется, он этого хочет, ты что, совсем идиот? — процедил он сквозь зубы. — Ты же у нас Золотой мальчик, лакомый приз. И что из того?

Гарри недоуменно смотрел на него. Вместо того, чтобы обрадоваться тому, что отец одобряет их брак, Малфой непредсказуемо разозлился.

— Ты разве не рад? — Гарри растерянно изучал побледневшее от злости лицо и губы, сжавшиеся полоской. Сам он давно уже был без ума от Малфоя, и последнее время ему казалось, что и Драко с ним тоже достаточно хорошо. По крайней мере, их секс всегда был просто крышесносным. К тому же Гарри действительно считался одним из завиднейших женихов, и надеялся, что хотя бы очевидная выгода заставит Малфоя заинтересоваться в этом союзе.

— Безумно, — процедил Малфой, вырвав руку. — Я безумно рад тому, что ты женишься на мне, чтобы потешить отца. Молодец.

Пихнув Гарри в грудь, он быстро пошел прочь по тропинке, но Гарри в два шага настиг его и рванул на себя.

— Малфой, ты взбесился? — Гарри схватил его за плечо и попробовал развернуть.

— Пошел вон! — Драко вырвался и, резко развернувшись, снова с силой его оттолкнул.

— Да что ж ты творишь?! — свалить спятившего Малфоя на траву было делом пары секунд — спасибо занятиям в Аврорате. Тот изворачивался под Гарри ловкой змеей, шипел, подло пинался в пах и даже попытался зубами вцепиться в запястье. Гарри, все больше разъяряясь от подлых слизеринских приемов, понял, что сдерживаться тоже больше не в силах, и сейчас предполагаемая помолвка закончится глупой банальной дракой, но внезапно почувствовал, как какая-то сила подбрасывает его вверх и буквально отшвыривает от Малфоя.

Потирая саднящую пятую точку, Гарри растерянно смотрел на Малфоя, который, морщась, тоже растирал локоть и шею.

— Тикси, а поосторожнее ты не мог? — сердито выплюнул тот.

— Тикси всегда предельно осторожен с хозяином, — домовой эльф с невозмутимым лицом суетился возле Малфоя, помогая ему очистить мантию от налипших желтых травинок.

Гарри потер ушибленный ноющий копчик, которым его приложило к земле, и с досадой поморщился:

— Что это было?

— Тикси не любит ссоры в мэноре, — Малфой, не глядя на Гарри, хмуро чистил подол, и теплые волны магии, расходящиеся от его заклинаний, вздымали мелкие бурые листья. — Имей это ввиду, когда тебе снова вздумается отрабатывать на мне приемчики из своего дурацкого Аврората.

— Но… это же эльф, — Гарри растерянно смотрел на невозмутимого домовика. — А ты вроде его хозяин. Как он посмел и тебя?..

Драко хмуро взглянул на него, и Гарри с радостью отметил, что злости в его взгляде уже не было.

— Тикси — отцовский эльф. Он воспитывал меня с самого детства, — нехотя пояснил Малфой. — И иногда слишком много себе позволяет. Особенно, когда решит, что меня нужно спасать.