Выбрать главу

Дойдя до посадочной площадки, я обернулась, взглянуть на дом Рони еще раз: он уже казался мне чудом: и без участия человека поддерживающие чистоту роботы-уборщики, и собственная инфосистема, голопроектор, милые технические приспособления стали немыслимой редкостью. Даже в резиденции Ордо большая часть бытовых обязанностей ложилась на плечи слуг. Но тут....

Я обратилась к Рони с вопросом и услышала:

— Мадам, мощности старых энергостанций не хватало, чтобы обеспечить бесперебойную работу техники в такой глуши, как мой островок. Но вы с этим не сталкивались, вы жили в столице. А я вкалывал... И когда из-за сбоя едва не потерял наработки нескольких месяцев, вскипел и потребовал от координатора обеспечить мне бесперебойное энергоснабжение. Проблему решили кардинально: построили реактор. Как видите, его мощности вполне достаточно, чтобы не бояться визитов нежданных гостей.

Оставив меня наедине с Доном , Хэлдар извинился и направился к ангару.

— Как беседа? — Спросил Дон, рассматривая удаляющуюся фигуру Рони. — Состоялась?

— Вполне.

Вздохнув, я вновь обернулась к дому: меня словно приворожили серые стены, неяркий свет, горящий в окнах, создающий ощущение уюта, тепла и щемящая несбыточность мечты о своем доме, подобном этому. Глаза затуманились дымкой невыплаканных слез. Мир дрогнул и поплыл. Померещился силуэт, промелькнувший в окнах второго этажа.

Прижав папки локтем, я смахнула набежавшие слезы, заставила себя успокоиться и обернулась к Дону.

— Запрограммируй автопилот. Хэлдар настаивает, чтобы мы взяли его транспорт.

Обернувшись, я посмотрела на Рони, выгнавшего из ангара угольно-черный огромный флаер, рядом с которым машинка Ордо показалась жалкой, словно сделанной из бумаги.

Подойдя, я погладила черный корпус, обернулась к Дону.

— Мы полетим на этом.

Часть 1 глава 21

Глава 21

Охрана встретила неприветливо: суровым выражением лиц, сжатым в руках оружием. Но стоило мне, вместе с Доном, выйти из флаера, как лица разгладились.

— Это вы, мадам? А где флаер, на котором вы улетали?

Вместо меня ответил Дон. Буркнул что-то недовольно и неразборчиво, но от меня отстали. Один из охранников накинул мне на плечи непромокаемый плащ, и, захватив папки с документами, я поспешила к входу в центральное здание.

Вода стекала с капюшона, словно кто-то целенаправленно поливал мир сверху из шланга. Мысленно выругавшись, я крепко прижала локтем драгоценные папки, другой рукой придерживая ворот слишком широкого для меня плаща. Я не успела пройти половину пути, как сапоги промокли, а брюки отсырели и неприятно холодили кожу.

Стоило войти в дом, как Корхида, будь он неладен, попался навстречу. Скользнув безразличным взглядом, прошел мимо. Потом звук шагов оборвался.

— Мадам Арима, — услышала я, — вы ездили к мужу? Простите мне утреннюю колкость. Я думал, вы знаете. Вся Рэна знает, что ваш муж увлечен ...

Резко развернувшись, я успела увидеть, как генерал поспешно пытается скрыть усмешку, контрастирующую с мягким извиняющимся тоном голоса, неприязни во взгляде он скрыть не смог бы, даже если бы захотел.

А на меня едва вновь не напало оцепенение. Помешала ярость.

— Благодарю за внимание к моим семейным делам, — вымолвила я твердо. — Но это не ваше дело, кем увлечен мой бывший муж. Даже если об этом знает вся Рэна, я разберусь с этим сама. И уж подавно я не собираюсь выслушивать от кого бы то ни было слухи и сплетни.

Развернувшись, я расправила плечи и пошла по лестнице вверх, стараясь не подавать виду, что меня обуял ужас. Все внутри переворачивалось. Страх был настолько силен, что казалось еще немного — и я застыну. Хотелось бежать от генерала, а бежать было нельзя. Нельзя выказывать страха. Я понимала: догадайся Корхида о том, что я воспринимаю его слова иначе, чем не стоящие внимания колкости, и станет хуже.

Наверху лестницы я повернулась, прежде чем направиться к кабинету Аториса, и бросила быстрый взгляд сверху вниз — на генерала. Корхида так и стоял на том месте, где остановился, провожая меня взглядом.

Если бы взглядом можно было убить, генерал, должно быть, испепелил бы меня. Едва не споткнувшись, на тяжелых ногах я дошла до кабинета.

Войдя, остановилась у входа, пытаясь прийти в себя. Посмотрела на Ордо, чувствуя недоумение. Мне тяжело даже находиться в одном помещении с генералом. А Аторису приходится вести с ним дела. Неужели не чувствует? Или тягостное влияние Корхиды я себе надумала?

Некоторое время Аторис так и сидел у стола — то отхлебывая из чашки угольно-черный ароматный напиток, то пуская в воздух клубы сизого дыма. Запах табака мешался с запахом кофе. Показалось — Аторис смертельно, нечеловечески устал: куда больше, чем нездоровая я.

— Привет...

Ордо поднял голову, потер переносицу, посмотрел на меня больным взглядом.

— Как съездила? Не напрасно? Что скажешь?

— Хорошо съездила. Результативно.

Отлепившись от стены, я подошла к Аторису, села рядом, не в силах выпустить из рук папок.

—Хэлдар в команде.

И снова на лице Ордо проступили ненависть и презрение. Мысль о том, что мне придется убеждать этого упрямца, вырвала из груди то ли вздох, то ли протяжный стон.

— Фори, ты с ним общайся сама, — пробормотал Аторис. — А я не могу. Глаза бы мои на эту тварь не смотрели.

— Не выйдет, — ответила я. — Общаться придется. Олай Атом пригласил Рони в качестве технического консультанта.

Аторис тихо выругался, обернулся ко мне, потом как-то кисло улыбнулся.

— Ты не знаешь...

— Об «Арстрию»? Уже знаю.

Он снова посмотрел мне в лицо и снова как-то беспомощно улыбнулся. Я видела, как дергает угол глаза тик. И видела, что усталость постепенно отступает, а на смену ей идет нечто другое — то ли мутная не рассуждающая злость, то ли способная спалить и самого Аториса и меня, слепая ненависть.

Вскочив на ноги, я закружила по комнате, собираясь с силами.

— Аторис, выслушай меня! — голос прозвучал громче, чем мне хотелось, я почти срывалась на крик, хоть и понимала что это — никуда не годится. Совсем не годится. — Выслушай меня, — попросила снова, с трудом заставляя себя говорить тихо и спокойно.

Ордо вновь закурил.

— Ты так легковерна, Фори.

— Не больше чем ты, — возмутившись, выдохнула я. — Аторис, я ведь понимаю, что обвинения Хэлдара строятся лишь на косвенных доказательствах. Прямых у тебя нет.

— Он один мог...

Я кивнула.

— Да, — резко ответила я, перебив Аториса. — Сделать расчеты. А где результаты расследования, доказательства, что он или его люди причастны к минированию? Будь добр, предоставь их мне. Я хочу сама, лично, перепроверить.

— В том бардаке было не до этого, — Ордо раздраженно ткнул окурок в пепельницу.

Я кивнула. Подошла к столу, открыв папку, убедилась, что это необходимая — с выписками со счетов и положила ее перед Аторисом.

— Не думала, что мне придется объяснять тебе, чем отличаются эмоциональные выводы от доказательств. В папке — аргументы посерьезнее слов. Иллнуанари зачисляет на счет Корхиды комиссионные в один из банков Раст-эн-Хейм. За достоверность этой информации банк несет ответственность — посмотри сам на печати и подписи. Если окажется, что это — дезинформация, отвечать за это придется всему руководству. А немного зная законодательство Раст-эн-Хейм, я могу сказать, что штрафами дело не ограничится.

Вытащив сигарету из пачки, лежавшей на краю стола и воспользовавшись зажигалкой Ордо, я закурила и отошла к окну.

Глядя сквозь стекло на мир, смазанный потоками воды, я пускала изо рта струйки сизого дыма, сама толком не понимая, что пытаюсь высмотреть через дождевую пелену.

Взглянув на часы, я повела плечами, вновь почувствовав холодок между лопаток. Флаер должен был бы уже вернуться. Наверняка, должен, но двор был пуст.

Отвернувшись, заставив себя не думать об этом, я вернулась к Аторису, который внимательно изучал выписки.