В целом мне было не до размышлений о Томе. Через двадцать минут я должна была встретиться с Саймоном у лифта. Выйдя из номера, направилась в просторный холл.
Я стояла спиной к лифту и вздрогнула от лёгкого звона открывающихся дверей. Обернулась и увидела одну из горничных отеля. Кажется, это Линда. В руках она держала четыре большие увесистые упаковки.
— Лорен, это вы? — спросила Линда.
— Да.
— Наверное, я нажала не на ту кнопку. Вы не могли бы мне помочь?
— Конечно. На какой этаж вам нужно?
— На последний. Ой! Кажется, сейчас у меня из рук всё попадает на пол. Лорен, поможете мне довезти эти упаковки? Боюсь, что в них лежат ценные вещи.
Я согласилась помочь Линде. Она часто приходила убираться ко мне в номер и всегда была доброжелательная и располагающая к себе.
Время в запасе ещё оставалось, я успевала вовремя вернуться назад. Зайдя в лифт, взяла две увесистые упаковки из рук Линды, и мы поднялись на последний этаж. Здесь мне доводилось быть дважды. Дважды по неприятным вопросам. Я надеялась, что больше недоразумений не возникнет.
Когда лифт остановился, Линда попросила следовать за ней. Мы прошли в другое крыло этажа, туда, где я не была ранее. Подошли к открытым дверям большого зала. Он напоминал галерею. Я с интересом рассматривала просторное помещение.
— Лорен, положите упаковки на этот стол. Вот так. Очень хорошо. Всё донесли в сохранности.
Я задала вопрос Линде: о том, где мы находимся.
— О, это что-то вроде эксклюзивного музея хозяина.
— Вот как?!
— И нам лучше поскорее отсюда уйти. Здесь нельзя находиться посторонним.
— Конечно-конечно! — согласилась и спешно направилась на выход, но остановилась напротив стеклянной витрины. Моё внимание привлекла ваза, находящаяся за стеклом. Я была сильно поражена увиденным. Как прикованная стояла и с восторгом созерцала редчайшее произведение китайских мастеров.
— Лорен, пожалуйста! Пойдёмте скорее! — беспокоилась Линда, а у меня словно ноги вросли в пол. Никак не могла сдвинуться с места. Не могла оторвать глаз от вазы.
Слышались глухие шаги где-то позади, от чего я быстро произнесла невероятную догадку:
— Линда, это же ваза династии Мин. Одно из редчайших изделий шестнадцатого века. Подглазурный красный фарфор Джи Хонг! Боже! Это же настоящее произведение искусства! Она просто великолепна! Таких ваз единицы в мире! И насколько я знаю: одна из них была продана за десять миллионов на одном большом аукционе. Неужели это…
— Она. — Утвердительно оборвал последнюю фразу голос мистера ди Борго. От неожиданности я подскочила на месте. Надо же так спалиться! Считай, поймана с поличным!
— Простите, мистер ди Борго, — тихо произнесла, повернувшись к нему с виноватым видом. — Только не ругайте Линду. Я помогла ей донести тяжёлые упаковки и ненароком остановилась у этой витрины.
Мне не нравилось выражение его лица. Не верил? Прошёлся, как рентген, с головы до ног странным взглядом. Изучал так, как будто видел впервые. Строгий серый костюм и белоснежная рубашка очень подходили ди Борго. На правой руке «гламурного денди» неизменно красовался драгоценный браслет.
Внешний вид часто бывает обманчив. Меня охватило чувство страха перед ним после неубедительных оправданий. Слишком властный и проницательный. Он подавлял.
— Ты не только разбираешься в картах, Лорен? Конечно, дизайн и факультет искусств, — задумчиво озвучил он. — Ты раньше видела подобный антиквариат?
— Нет. Только в учебных книгах. Я… извините... я сейчас уйду. Не злитесь на Линду, пожалуйста. Её вины нет в том, что я здесь так некстати задержалась.
Я сдвинулась с места и почти бежала на выход. Хозяин пошёл следом. Шаги за спиной усилились. Ди Борго настиг меня в два счёта. Схватил за руку и развернул лицом к себе. Он был зол. Желваки гуляли ходуном на его лице.
— Так куда ты собралась, Лорен?
— Что, простите?
— Не прикидывайся, что не понимаешь! Я спрашиваю: куда ты собралась? В таком виде?
Он прожигал меня, не скрывая откровенной злости. Пристально следил за каждым движением, за взглядом, словно хотел понять что-то для себя. Пришлось сказать ему правду.