Выбрать главу

— Найти ее должен ты, — уточнил Эл. — Как зовут, не знаю. Увидел по телевизору, там сегодня какой-то конкурс красоты, она в нем участвует.

— Мисс Побережье?

— Да, верно. Откуда ты знаешь?

— Я по совместительству детектив. Только как мы ее найдем, если ты даже не знаешь, как ее зовут?

— Мисс Лос-Анджелес.

— Пригласим сегодня на ужин. Заметано.

Глава 2

Даллас облизала и без того блестящие губы. Осмотрела себя в зеркале и поправила ленту с надписью „Мисс Лос-Анджелес". Лучше бы снять ее вовсе, она портит впечатление от купальника под шкуру леопарда.

Позже, когда она победит, ей придется напялить эту дурацкую корону и укутаться в мантию из искусственного горностая. Какая тощища!

Даллас знала, что победит. Она приняла меры, чтобы это произошло.

— Ты шиньон носишь? — ехидно спросила Мисс Лонг-Айленд, изгибаясь, чтобы рассмотреть себя в зеркало.

— Ага, — подтвердила Даллас, — там, под трусиками.

Шокированная Мисс Лонг-Айленд ретировалась.

Даллас еще раз всмотрелась в зеркало. Выглядела она как никогда блестяще. Какой уж тут конкурс. И все же хорошо, что она приняла меры предосторожности.

— Судей представляют! — крикнул кто-то возбужденно, и все девушки в раздевалке сгрудились вокруг телевизора в углу.

На губах Даллас заиграла улыбка. Пять судей, и о трех она позаботилась. С такими шансами можно чувствовать себя вполне уверенно.

— Сначала дамы, — объявил диктор, — и я хочу, чтобы вы как следует поаплодировали замечательной звезде экрана мисс Эйприл Крауфорд. — Появилась Эйприл Крауфорд, вся в норке.

— А теперь та, о которой мы все время читаем, — наш ведущий модельер Люси Мейбл Манн.

— Какая хорошенькая! — воскликнула одна из девушек.

„Верно, — молча согласилась Даллас. — Хорошенькая, уж я-то знаю, только сегодня утром была в ее квартире в Центральном парке и эта лесбиянка получила то, о чем она и мечтать не могла!"

— А теперь похлопаем Реймо Калиффе, человеку, который стоит миллион долларов!

„Привет, Реймо! — подумала Даллас. — О тебе я побеспокоилась вчера ночью, и ты остался очень даже доволен".

— Петро Лоренц, писатель, человек, известный на телевидении. И, наконец, Эд Карлник из знаменитой „Карлник-моторз".

Эд коротко и сконфуженно улыбнулся. За последние несколько месяцев Даллас привыкла к этой его улыбке. Она занималась Эдом уже ровно шестнадцать недель. Дважды в неделю, по понедельникам и пятницам. Все знали, что он женат.

Девушек позвали, и все потянулись к двери. Конкурс начинался.

Даллас встряхнула гривой волос и уверенно вышла на сцену.

Даллас Ланде родилась двадцать лет назад в маленьком зоопарке, которым владели ее родители и который располагался в стороне от большого шоссе в пятидесяти милях от Майами. Детство ее прошло без всяких приключений в Эверглейдсе, ни братьев, ни сестер у нее не было, зато она могла вволю играть со зверями. Ее родители не доверяли школе и так и не собрались послать туда дочь.

Иногда, когда у него находилось время, отец учил ее кое-чему. Особенно он любил географию и приключения.

Семья жила очень обособленно, друзей они не заводили. Они были своего рода религиозными фанатиками, создавшими свой собственный культ, и отвергали все контакты с внешним миром. Всю свою жизнь они посвятили уходу за животными.

Даллас выросла в одиночестве. Единственными людьми, с которыми ей доводилось встречаться, были посетители зоопарка, платившие по два доллара за вход. Раз в месяц отец ездил в город за припасами, но он впервые взял с собой Даллас, только когда ей исполнилось шестнадцать. Она тот день запомнила навсегда.

Магазины, люди, машины и шум. Вместе с припасами отец прихватил молодого человека по имени Фил, который должен был помогать ему в зоопарке. Даллас и не подозревала, что он был выбран также в качестве ее будущего мужа. Ее об этом никто не спрашивал. В день ее семнадцатилетия они с Филом поженились.

В то время ей и в голову не пришло возражать. Родительское слово — закон. О внешнем мире она ничего не знала. Никогда не видела телевизора и не ходила в кино. Единственные книги, которые она прочитала, были книги о животных и природе.

Фил был высок и хорош собой. Говорил тихо. Поэтому ее потрясло, когда в тот вечер он сорвал с нее рубашку и грубо лишил ее девственности. Все свои знания о сексуальной жизни она почерпнула, наблюдая за животными, но они были куда большими джентльменами, чем этот человек, ее муж.