Один из мастифов Лейна грозно зарычал.
Я почувствовал неуверенность мистера Хэрриота. Похоже, он прикидывал, не выйдет ли из себя сэр Ричард. Капитан сейчас казался спокойным, но этот человек был похож на Стромболи — гору, о которой мне рассказывал Динвуди. Его непредсказуемые приступы ярости заставляли всех нас относиться к нему с опаской.
— Не все иезуиты и католики — предатели, Ричард, — сказал Хэрриот. — Саймон, например, католик под маской протестанта.
— Он португалец.
Это прозвучало как „он слуга“ или даже „он вор“. Фернандес с улыбкой пожал плечами, однако на мгновение — возможно, мне это только почудилось, — в темных глазах моряка сверкнула лютая ненависть.
— Полагаю, моя преданность ни у кого не вызывает сомнений, — сказал Мармадьюк Сент-Клер. — При этом я католик.
— Да, и будь ты проклят! Впрочем, ты, по крайней мере, не отказываешься присутствовать на наших службах.
Ричард спокойно засыпал в ствол порох и умял его шомполом. Ральф глянул через стол на Хэрриота.
— Колдовство? По-вашему, такое возможно?
Сэр Ричард зловеще улыбнулся.
— Иногда я подозреваю в колдовстве Томаса.
— Я не верю в духов, — заявил мистер Хэрриот без обиняков.
Мармадьюк Сент-Клер весь подался вперед. Его лицо горело, а кубок, который я ему только что налил, был, кажется, уже четвертым.
— Разве вы не слыхали об изгнании злых духов в Тулузе и Каркасоне? Происходившем на глазах у тысяч зрителей? Раз возможно изгнание злых духов, значит, духи существуют!
Сэр Ричард нахмурился.
— Иезуитские бредни! Разыграно попами, дабы поразить воображение гугенотов и вновь забить головы ложным учением.
— И, как я слышал, им это вполне удалось, — добавил Раймонд.
Взволнованный Мармадьюк отпил вина.
— Марта Брозье доказала, что одержимость злыми духами — не выдумка!
— Слыхал о ней… — скривился Раймонд.
— Говорила на латыни и на греческом — на языках, которыми до этого не занималась! Узнавала тайны, доступа к которым не имела! Когда ей читали Священное Писание или прыскали на нее святой водой, с ней случались судороги!
— Ты что, оставил свои мозги на плимутской пристани, Мармадьюк? Думаешь, я проглочу вместе с вином побасенки европейских католиков?
Ненависть сэра Ричарда к испанцам не уступала его вспыльчивости. Я молился, чтобы Мармадьюк не вздумал упоминать изгнания злых духов в Кадисе и Мадриде.
— А что до Уильяма Уэстона…
— Ну? Еще один иезуит — и, следовательно, еще один лгун!
Голос сэра Ричарда понемногу креп. Я опасался очередного извержения „Стромболи“. Капитан загонял в ствол пулю, но Мармадьюк будто не чувствовал, чем пахло в воздухе, и лез напролом.
— А еще — Джон Даррел…
— Разрази тебя гром! Даррел — пуританин!
Сэр Ричард швырнул пистолет на стол. А у Мармадьюка, похоже, отвага окончательно вытеснила рассудок. Он все больше краснел.
— Если не бывает ни одержимых, ни колдовства, тогда кто же поверит в бесов? А если нет бесов — кто поверит в ангелов? Подумайте, сэр! Без веры в Создателя вы — не лучше клочка бумаги!
Стало тихо. Даже Сент-Клер понял, что зашел слишком далеко. Он побледнел, а сэр Ричард, наоборот, начал медленно багроветь.
Положение спас Томас Хэрриот:
— Я слышал о растениях, дым которых способен вызывать видения. Вы или летите, или разговариваете — с кошкой, с собакой… Хотя внешний наблюдатель не видит ничего подобного.
— Орудие Дьявола, — предположил Мармадьюк.
— Вряд ли, — ответил мистер Хэрриот. — Употребление растений одобрено Библией. Вспомните псалом сто четвертый [10], стих четырнадцатый, где говорится об их пользе. Не сомневаюсь, что вера в колдунов своим существованием обязана в первую очередь этим растениям. Наиболее падки на такое женщины — создания легковерные и склонные к кликушеству.
— Верно! По крайней мере, в этом мы можем согласиться, — успокоился капитан. — По-вашему, здесь поработал отравитель, а не заклинатель или колдун со своими демонами?
— Все известные мне случаи колдовства и черной магии объясняются самым естественным образом, без потустороннего вмешательства. Да и вообще, как может существовать мир духов? — воскликнул Мармадьюк, задыхаясь от ярости.
— Бестелесные сущности водятся лишь там, где нет места материи. Но материю можно измерить. Следовательно, совершенная пустота невозможна, ибо она не будет иметь ни длины, ни ширины, ни высоты.
А если нет пустоты, то нет и бестелесных сущностей. Бесам Мармадьюка просто нет места. Среди мыслящих людей ни о чем сверхъестественном речи идти не может.