Выбрать главу
Но тебя, Менелай, не оставили жители неба, Вечные боги, и первая дщерь светлоокая Зевса: Став пред тобою, она возбраняет стреле смертоносной 130 К телу касаться; ее отражает, как нежная матерь Гонит муху от сына, сном задремавшего сладким. Медь[580] направляет богиня туда, где застежки златые Запон[581] смыкали и где представлялася броня двойная[582]: Бурнопернатая горькая в сомкнутый запон упала 135 И насквозь просадила[583] изящно украшенный запон, Броню[584] насквозь, украшением пышную[585], быстро пробила, Навязь медную[586], тела защиту, стрел сокрушенье, Часто его защищавшую, самую навязь пронзила И рассекла, могучая, верхнюю кожу[587] героя: 140 Быстро багряная кровь заструилась из раны Атрида.
Так, как слоновая кость, обагренная в пурпур женою, Карскою или меонской[588], для пышных нащечников коням, В доме лежит у владелицы: многие конники страстно Жаждут обресть, но лежит драгоценная царская[589] утварь, 145 Должная быть и коню украшеньем и коннику славой, — Так у тебя, Менелай, обагрилися пурпурной кровью Бедра крутые, красивые ноги и самые глезны.
В ужас пришел Атрид, повелитель мужей Агамемнон, Брата увидевши кровь, изливавшуюсь током из язвы. 150 В ужас пришел и сам Менелай, воеватель отважный; Но лишь увидел шипы и завязку[590] пернатой вне тела, Вновь у Атреева сына исполнились мужества перси. Тяжко стеная и за руку брата держа, Агамемнон Так между тем говорил, и кругом их стенала дружина: 155 «Милый мой брат! на погибель тебе договор заключил я, Выставив против троян одного за данаев сражаться: Ими пронзен ты; попрали трояне священную клятву! Но не будут ничтожными клятва, кровавая жертва, Вин возлиянье и рук сопряженье на верность обета. 160 Если теперь совершить Олимпийский Зевес не рассудит[591], Поздно, но он совершит[592], — и трояне великою платой, Женами их и детьми, и своими главами заплатят. Твердо уверен я в том, убеждаяся духом и сердцем, Будет некогда день, как погибнет высокая Троя, 165 Древний погибнет Приам и народ копьеносца Приама.[593] Зевс Эгиох[594], обитатель эфира высокоцарящий, Сам над главами троян заколеблет ужасным эгидом, Сим вероломством прогневанный: то неминуемо будет. Но меж тем, Менелай, и жестокая будет мне горесть, 170 Если умрешь ты, о брат мой, и жизни предел здесь окончишь. Я, отягченный стыдом, отойду в многожаждущий[595] Аргос! Скоро тогда по отечестве все затоскуют ахейцы. В славу Приаму и в радость троянам, здесь мы оставим Нашу Елену, и кости твои середь поля истлеют, 175 Легшие в чуждой троянской земле, не свершенному делу[596]. Скажет тогда не один беспредельно надменный троянец, Гордо на гроб наскочив[597] Менелая, покрытого славой: — Если бы так над всеми свой гнев совершал Агамемнон! Он к Илиону ахейскую рать приводил бесполезно; 180 Он с кораблями пустыми[598] в любезную землю родную Вспять возвратился, оставивши здесь Менелая героя. — Так он речет; и тогда расступися, земля, подо мною[599]
Душу ему ободряя, вещал Менелай светловласый: «Брат, ободрися и в страх не вводи ополчений ахейских; 185 В место мне не смертельное медь вонзилася; прежде Пояс мой испещренный ее укротил, а под оным Запон и навязь, которую медники-мужи ковали».
Быстро ему отвечал повелитель мужей Агамемнон: «Было бы истинно так, как вещаешь, возлюбленный брат мой! 190 Язву же врач знаменитый немедля тебе испытает И положит врачевств, утоляющих черные боли».
Рек — и к Талфибию вестнику речь обратил Агамемнон: «Шествуй, Талфибий, и к нам призови ты Махаона мужа, Славного рати врача, Асклепия[600] мудрого сына. 195 Пусть он осмотрит вождя аргивян, Менелая героя, Коего ранил стрелою стрелец знаменитый[601] ликийский, Или троянский, на славу троянам, ахейцам на горесть!»
вернуться

580

медь — эпически архаизирующее обозначение любого оружия.

вернуться

581

запон — пояс или бронзовая пластинка, прикрепленная к нему.

вернуться

582

представлялася броня двойная — Тело защищают одновременно нижний край верхней, нагрудной части панциря и верхний край пластины, прикрывающей живот.

вернуться

583

просадила — т. е. пробила.

вернуться

584

броню — нагрудную часть панциря.

вернуться

585

украшением пышную — с многими украшениями (речь идет о рельефе на бронзе).

вернуться

586

навязь медную — пластину, прикрывающую живот.

вернуться

587

верхнюю кожу — поверхность кожи.

вернуться

588

карийцы и меонийцы упоминались выше в числе союзников троянцев (II, 864—875). Изготовленные в Малой Азии, окрашенные, художественно выделанные принадлежности конской сбруи из слоновой кости, очевидно, ценились в гомеровскую эпоху.

вернуться

589

царская — предназначенная для царя.

вернуться

590

завязку — с ее помощью прикреплялся наконечник стрелы.

вернуться

591

совершить ~ не рассудит — у Гомера букв.: «не совершил».

вернуться

592

Зевс отомстит, если не сейчас, то позднее.

вернуться

593

Эти стихи повторяются в VI, 447—449; победитель Карфагена в III Пунической войне Сципион Младший произнес их на развалинах города, давая понять, что он опасается для Рима той же участи, что уже постигла и Трою, и Карфаген (Аппиан. Лив. 132, 629—630).

вернуться

594

Эгиох — держащий Эгиду; в оригинале другой украшающий эпитет Зевса — «высоко сидящий».

вернуться

595

многожаждущий — Реки Инах и Харадр, снабжавшие водой Аргос и его окрестности, летом почти полностью пересыхают.

вернуться

596

не свершенному делу — Архаический оборот, так называемый дательный самостоятельный, заменяющий придаточное предложение «в то время как дело не свершено».

вернуться

597

на гроб наскочив — Такую форму глумления над покойником приписывает, в частности, у Еврипида Электра Эгисфу по отношению к Агамемнону («Электра». 327—331).

вернуться

598

с кораблями пустыми — т. е. без Елены и без добычи.

вернуться

599

тогда расступися, земля, подо мною — тогда мне лучше провалиться сквозь землю (см. также: VIII, 150).

вернуться

600

Асклепия — См.: II, 731—732.

вернуться

601

знаменитый — У Гомера «искусный».