Выбрать главу

Послушником был в гильдии одной,

Постиг все тайны, да и сам придумал много.

Но вот своими знаниями он

Делиться вовсе не имел желанья.

Когда прижали в гильдии его,

Он в ужин яд подсыпал вместо расставанья.

"Не надоело крыс тебе травить? -

Спросил Брион, найдя его в темнице. -

С твоим умением давно уже пора

Служить достойным людям из столицы".

И понеслась чреда смертей нелепых

По пышным залам королевского дворца.

Они же вознесли тогда Ферелла,

Как босяки возносят вверх творца.

"Ну что ж, Илан, в столице все спокойно,

Но враг не дремлет, у границ уж он.

И вновь тебе правитель поручает

Спасти вермилионовский престол".

* * * *

Собрав всех в тайном замке короля,

Брион убийцам выдал назначенье:

Лазутчики помогут цель найти,

Илану скажут о ее передвиженьях.

"Опасен вождь, на месте не сидит,

И армия его придучливо петляет.

За вами выбор как там подползти,

Но торопитесь, он не отдыхает".

"Страшней людей не знаю я в округе,

Лишь вам по силу варвара убить.

Любое средство, даже жизнь чужую,

Используйте чтоб тварь остановить".

"Ответить злом на зло - не слишком благородно,

Но враг ужасен, Бог нас защитит.

Изрядно в жизни все вы нагрешили,

Надеюсь в этот раз Он вас простит".

И вот стоят они и смотрят друг на друга,

Через глаза пытаясь в сущность заглянуть.

Вчера соперники, сегодня компаньоны;

Им долгий предстоит совместный путь.

Работать вместе - мысль для них ужасна,

Им в одиночку легче убивать.

Непросто жизнь доверить незнакомцу,

Стеною спину легче прикрывать.

Но знают правила, иначе не поступишь,

Нет времени друг друга изучать.

Осталось лишь удаче вверить душу:

В поход уж завтра надо выступать.

6

В Ашер идут они морским путем,

Назад, быть может, не вернутся, что печалит.

Корабль ждет, вздыхая на волнах.

И лодка скоро к берегу причалит.

Минуты тяжки, мысли точат душу,

Как будто жизнь уже обречена.

Элини опустилась на песок прибрежный:

Красиво пишет чьи-то имена.

"Чужие буквы вижу, это заклинанья?

Иль просто баловство чтоб время скоротать?" -

Спросил ее Альфред. На что она сказала:

"То имена, чтоб нити жизни не порвать".

"Поверье есть у нас для тех, кто в путь уходит

За море в дальние безвестные края.

Как якорь, что корабль на месте держит,

Так и удержат жизни наши имена".

Подняты паруса, на север курс проложен.

Там впереди войной истерзана страна.

И чайки криками их словно провожают.

Ну а волна уж стёрла имена.

* * * *

Нелегок путь, дороги словно грязь:

Пройти непросто, ливень размывает.

Но стоит лишь в селенье заглянуть -

Опасность многократно возрастает.

Законов нет, власть пала безвозвратно.

Здесь каждый сам себя царем короновал.

Наемник, вор иль королевский воин -

Нет разницы большой, кем ты себя назвал.

Крестьянин, изнуренный тяжкой долей,

Устал всем подати за землю раздавать.

И не было б так много мародеров -

Сумели б всех бандитов разогнать.

В село такое путники явились,

Богато заплатив, забились в крайний дом.

У очага сидят как будто бы впервые

И разговорами друг друга травят перед сном.

"Скажи, Велар, зачем ты маску носишь?" (Альфред)

"Не вам, убийцам, знать мое лицо". (Велар)

"А как же ты чужое добываешь?" (Альфред)

"Снимаю с трупа, дальше - волшебство". (Велар)

"Чужую кожу на свою лепить - вот мерзость!" (Элини)

"Сказала та, кто как мишени вешала людей". (Велар)

"За деньги убивала иль из мести - (Элини)

Не нам с тобой изображать судей".

"Моя душа наполнена грехами: (Элини)

Стрела настигла грешных и святых,

Но если все закончится успешно,

Смогу от дел я наконец-то отойти".

"А ты Альфред, как на такое согласился? (Велар)

Ведь говорят, что ты не дешево берешь?"

"Мой интерес на этот раз не только в плате, (Альфред)

Но и убив Логарна славу обретешь".

"Забудь о славе, точно все погибнем. (Велар)

Никто не помнит тех, кто жизнь отдал.

Не все ль равно кто правит эти миром?

Любой король лишь горе оставлял".

"Что скажешь нам Илан? Ведь о Ферелле речь. (Альфред)

Ему уже давно ты верно служишь.

Какой правитель он? Трус, лжец или герой?

Или кинжал в спине однажды обнаружишь?"

"Мне дела нет до королей тщеславных, (Илан)

Им лишь бы ближнего быстрее извести.

Нам спать пора, меня не раздражайте,

Лишь стоит захотеть - и вас уж не спасти".

7

Один и тот же сон ему все время снится:

В горах сраженья, бегство среди скал,

Людей все меньше, вся в крови одежда,

И враг суровый ни на шаг не отставал.

Набрел он на туннель, заросший паутиной,

Над сводом надписи из древних красных рун.

"Там зло живет! - друзья предупреждали. -

Давно спустилось к нам с одной из темных лун".

Презрев запреты, он шагнул во тьму,

Плутал по коридорам без надежды.

Нашел в зловещей зелени алтарь,

Там демон ждал в великом предвкушеньи.

"Что хочешь ты? - он мерзко вопрошал,

Сверкая в темноте ужасными глазами. -

Я чувствую, ты стать великим пожелал.

Могу исполнить, но расплатишься ль с долгами?"

Сказал он "Да" и дрогнул потолок,

Тяжелый стон из недр земных прорвался.

Он слился с злобным демоном в одно,

В иную сущность начал превращаться.

* * * *

Завыли трубы, возвестили об атаке,

Вверх взмыли стрелы, сдвинулись щиты.

Защелкнуто забрало, вздох тревожный,

Не отступить, уж сожжены мосты.

Клин конницы ударил в строй пехоты,

Расширил брешь и ряд легко порвал.

Мечи как искры пламени сверкнули,

Огонь из стали всех вокруг пожрал.

Все кончено. Звук битвы умолкает.

Лишь стоны раненых да барабанов стук.

Вдали, бежавших с боя всадники сгоняют

И на арканах в лагерь волокут.

Тяжелой поступью пройдя между рядами

Штандартов с черною зловещею луной,