Выбрать главу

Сложно сказать, с чем связаны предпочтения летописцев. Возможно, дело в том, что составитель ПВЛ ориентировался на славянские переводы Ветхого Завета, где преобладает лексема «людие», и заложил традицию использования этого обозначения. Или же первоначально слово «народъ» для древнерусских книжников ассоциировалось с ‘толпой’ («народъ» в значении ‘толпа’ прослеживается по многим книжным памятникам), а более широкий ряд значений был воспринят постепенно из переводных памятников[78].

Семантика слова «народ» столь неединообразна в источниках, что возникает вопрос, в каких точках соприкасаются между собой поля его значений[79]. Возможность в древнерусском языке идентифицировать словом «народ» множество любых живых существ: «кыян много множьство народа», «народ бесов», «множество народа птиць» или «слон… и прочии народ зверьскыи»[80] – показывает, что это слово может служить аналогом древнегреческого ἔθνος[81]. Впрочем, существовали и многие другие лексические аналогии для народъ в греческом, латыни и разговорных европейских языках. Остромирово Евангелие, славянский перевод жития Андрея Юродивого и ряд других памятников этим словом обозначают множество собравшихся в одном месте людей, чему в греческом тексте соответствует слово οχλος[82]. Сходно в Геннадиевской Библии 1499 г.: «и изиде Едем противу им с народом тяжком и рукою крѣпкою», ср.: «καὶ ἐξῆλθεν Εδωμ εἰς συνάντησιν αὐτῷ ἐν ὄχλῳ βαρεῖ καὶ ἐν χειρὶ ἰσχυρᾷ» (Числ. 20:20)[83]. Перевод Третьей книги Ездры той же Геннадиевской Библии выполнялся по латинскому источнику, и здесь использовано «и в народѣ его» для лат. in nationibus ejus (Есф. 3:7)[84]. Впрочем, в русских переводных памятниках встречается народъ на месте лат. populus («от всякого народу», ср.: ex omni populo[85]), греч. γενος («и оузрѣвше народы мр҃твы лежаща»)[86]. В начале XVIII в. читается в примечании к чертежу: «Профиль ворот популо или народных» (ср. ит.: «Profilo della porta del popolo»)[87].

Категории народы и весь народ в текстах ветхозаветной традиции встречаются в значении территориального объединения людей, происходящего от общего прародителя[88]. Новозаветные примеры строятся на расширении библейского избранного народа в общечеловеческую историю спасения, однако и категории, унаследованные от Ветхого Завета, в полной мере сохраняются и воспроизводятся в христианских сообществах, как в рассказах о прошлом, так и в событийном изложении. Игумен Даниил в Святой земле отмечал места, где Христос «оучилъ народы»[89]. Видимо, именно в таком значении слово «народ» трижды встречается в Повести временных лет, хотя в двух случаях из трех «бещисленое множество народа» и «народ» – это участники сугубо христианских торжеств в праздник Успения Богородицы и при переносе мощей Бориса и Глеба[90]. Русская земля, с точки зрения летописцев, причастных к составлению текста ПВЛ в XI–XII вв., населена людьми, которые входят в христианский народ, сами символизируют его и определяются как христианский «народ», когда принимают участие в церковной церемонии[91].

Еще одним условием, необходимым для определения людей, населяющих Русскую землю, как «народа», было участие в такой церемонии церковного главы – митрополита, архиепископа или епископа. Т. Л. Вилкул провела анализ летописных статей, в которых встречается лексема «народ»: в ПВЛ (Лавр./Ипат.) под 996 и 1072 гг., в Лавр. под 1146, 1147, 1156, 1206, 1218, 1227, 1237, 1263 гг., в Троиц./Сим. под 1276, 1278 гг., в Ипат. под 1111, 1115, 1125, 1147, 1149, 1150, 1154, 1155, 1160, 1161, 1175 гг., в НПЛ (ст./мл.) под 1156, 1329 гг., в НПЛ (мл.) под 1240, 1242, 1251 гг. Ни к чему не приводят попытки ограничить «народ» определенной социальной нишей. Как показала Татьяна Вилкул, в отдельных случаях понятия «народи», «множество народа людии» используются летописцем для обозначения вечников, никак не уточняя их состав. В летописных статьях за XII–XIII вв. «народ» выступает в значении «множество людей», собравшихся в одном месте[92]. Анализ контекстов позволил прийти к выводу:

В большинстве случаев речь идет о встрече горожанами нового князя, похоронах умершего правителя или значительных церковных событиях[93].

Причем «народа» как бы нет, если в похоронах не принимают участие церковные главы. Как отмечает Дариуш Домбровский, на погребении князя Всеволода Мстиславича в апреле 1195 г. отмечены только представители духовенства (владимирского епископа, «всех» игуменов и попов) и не говорится даже о присутствии на церемонии семьи покойного князя[94]. Круг «всех» ограничен. Возможно, помимо незначительности самого князя для киевских летописцев и без учета неизвестных нам обстоятельств погребения, причиной такой краткости был статус волынской епископии в русской духовной иерархии. Однако отсутствие «народа» в церемонии не является для русского летописания XII–XIII вв. аномальным. Скорее наоборот, в описании церемониальных процессий в это время еще не предписано обозначать коллективное участие, процессуальный народ только появляется в наиболее значимых и потому особо маркированных контекстах для обозначения совместного действия при главах церкви.

вернуться

78

Вилкул Т. Л. «Людье» и князь в конструкциях летописцев XI–XIII вв. Киïв, 2007. С. 52. В цитате снята одна ссылка.

вернуться

79

Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. II: Л–П. СПб., 1902. Стб. 320–321; Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.). Т. V (молимъ – обятьнъ). М., 2002. С. 183–184; Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 10 (Н – наятися). М., 1983. С. 214–215. Словник с указателем источников, включающий социальные категории Московской Руси XVI в., см.: Giraudo G., Maniscalco Basile G. Lessico giuridico, politico ed ecclesiastico della Russia del XVI secolo. Roma, 1994.

вернуться

80

Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.). Т. V. С. 184.

вернуться

81

Здесь мы намеренно обходим вопрос о том, какие древнерусские эквиваленты существовали у древнегреческого этнос. Не менее важны общие семантические демаркации между словами. Сходство между др.-греч. этнос (ἔθνος) и др.-рус. народ мы обнаруживаем в том, что эти слова в обоих языках обозначали сообщества-популяции живых существ, допуская подобие в социетальности, например у пчел и персов.

вернуться

82

Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 10. С. 214–215; Молдован А. М. «Житие Андрея Юродивого» в славянской письменности. М., 2000. С. 396, 449, 593, 630.

вернуться

83

Сравнение – в КДРС ИРЯ РАН. Здесь и ниже пользуемся данными карточного каталога, собранными сотрудниками Института.

вернуться

84

Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 10. С. 214–215.

вернуться

85

КДРС ИРЯ РАН. Карточка 71. Lud. (Лудольф Г. В. Русская грамматика. Оксфорд, 1696 / Переизд., пер., вступ. ст. и примеч. Б. А. Ларина. Л., 1937).

вернуться

86

КДРС ИРЯ РАН. Волоколамский список Иосифа Флавия («О полон. Иерусал.», VI) (ОР РГБ. Ф. 113 (Иосифо-Волоколамский монастырь). № 651. Л. 224. Список XVI в.).

вернуться

87

КДРС ИРЯ РАН. Архит. Бароц. 1709 г. Карточка 126. (Правило о пяти чинех архитектуры Якова Бароция де Вигнола. М., 1709).

вернуться

88

ПСРЛ. Т. 22. Ч. 1. С. 41 (ср.: Быт. 23.7).

вернуться

89

В «Хожении игумена Данила» (1110‑е гг.) шесть употреблений слова «народъ», не считая других лексем, описывающих коллективы и сообщества. Во всех случаях речь идет не об этнических народах, а об учениках и слушателях Христа, приходящих к нему, чтобы услышать Слово Божье. См. онлайн-версию: Национальный корпус русского языка. Корпус: Исторические. Подкорпус: Древнерусский. Запрос: народъ. Всего – 21 текст, 176 примеров (посещение – 14.01.2024).

вернуться

90

ПСРЛ. М., 1997. Т. 1. Стб. 125 (л. 43), 182 (л. 61 об.); Вилкул Т. Л. «Людье»… С. 48–50.

вернуться

91

Не вполне ясно, какую категорию подразумевает под «people» Ярослав Пеленский, когда пишет: «The „Riurikide“ dynasty and the ruling elite of Kiev and the Kievan land… attempted to impose on their highly diverse polity the integrative concept of russkaia zemlia („the Rus’ land“) and the unifying notion of a „Rus’ people“» (Pelenski J. The Contest… P. 4).

вернуться

92

Там же. С. 32.

вернуться

93

Там же. С. 48–49.

вернуться

94

Dąbrowski D. Genealogia Mścisławowiczów. Pierwsze pokolenia (do początku XIV wieku). Kraków, 2008. S. 270–273 (ср.: Домбровский Д. Генеалогия Мстиславичей: Первые поколения (до начала XIV в.) / Пер. с польск. К. Ю. Ерусалимского, О. А. Остапчук. СПб., 2015).