Голова поверженного узурпатора в триумфальном шествии в Византии X–XII века как элемент перформанса
М.А. Морозов
Аннотация: В статье речь идет о перформативном аспекте демонстрации отрубленной головы узурпатора во время триумфальных шествий. Согласно воззрениям византийцев, в борьбе между правящим императором и узурпаторами правящий император действовал законно и справедливо, защищая установленную Богом правовую систему, в то время как противодействующий ему узурпатор незаконно и несправедливо стремился изменить эту правовую систему. Именно с этой точки зрения и следует рассматривать узурпаторов в глазах правящих императоров как нарушителей божественного, а значит и врагов империи. Поэтому с ними нужно поступать как с врагами. Представленные примеры подтверждают идею о том, что случаи экстремального насилия были постановочными и демонстрируют многие характеристики, которые мы могли бы описать как формы представления, тесно связанные с императорским ритуалом, ритуалами войны и публичными развлечениями. Демонстрация голов вполне укладывалась в рамки такого ритуализированного зрелища и соответствовала определенным этическим принципам. Голову нужно было завоевать как трофей победы в сражении. Триумфальная процессия разрешалась только в тех случаях, когда соответствующий узурпатор терпел поражение в сражении.
Ключевые слова: Византийская империя, триумфальное шествие, идеология императорской власти, гражданская война, узурпация, зрелище.
Максим Анатольевич Морозов, канд. ист. наук, главный библиотекарь Научной библиотеки имени М. Горького, Санкт-Петербургский государственный университет (199034, Россия, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9) m.morosov@spbu.ru
В 1043 г. севастофору Стефану Пергамскому было даровано в Константинополе триумфальное шествие, в котором его прославляли как победителя несостоявшегося узурпатора Георгия Маниака, поднявшего мятеж против действующего императора Константина IX Мономаха[57]. Он был провозглашен императором своими войсками в Таренте и потерпел поражение в 1043 г. только от вооруженных отрядов Константина IX, размещенных в Фессалонике. Сражение уже склонялось в пользу узурпатора, когда он внезапно пал в сражении. Его голову отрубили и принесли правящему императору. Тот сначала поместил голову узурпатора высоко на ипподроме – вероятно, над стартовыми ложами – «чтобы она была хорошо видна всем издалека, словно парящая в воздухе»[58]. Наконец он решил использовать данный трофей для триумфального шествия, во время которого пленников из мятежного войска везли задом наперед на ослах посреди процессии, их головы были обриты и залиты нечистотами, а жители города насмехались над ними. За ними несли голову павшего военачальника, насаженную на копье[59]. Подробности провидения этого шествия нам известны только из «Хронографии» Михаила Пселла, который описывает его как очевидец: «Когда войско, большей частью украшенное победными венками, вернулось и уже разбило лагерь перед городом у стен города, император решил, что необходимо триумфальное шествие, чтобы продемонстрировать вокруг трофеи. И он, умевший устраивать такие зрелища и торжественно организовывать любое дело, устроил процессию следующим образом: он приказал легковооруженным воинам идти впереди с оружием в руках, со щитами, луками и копьями, смешанным вместе и в рассыпном порядке. За ними должны были следовать элитные конные катафракты в полном вооружении, устрашающие как своим внешним видом, так и боевым построением. Затем шли мятежные воины, не строем и не в пристойном виде, а сидевшие задом наперед на ослах и с обритыми головами. Они несли на шеях срамную дрянь. За ними несли голову тирана, а затем и часть его снаряжения. Далее следовали меченосцы и стражи порядка (rabdouchoi), а также те, кто носит топоры на правом плече [т. е.варанги]. Впереди военачальника шла большая группа воинов, а он [Стефан Пергамский] следовал за ними, узнаваемый по коню и одежде, а затем и вся свита. В таком порядке совершалось шествие. Великолепный и высокий император [Константин IX], однако, восседал на престоле перед так называемой стражей Халки, носящей то же имя, что и церковь, которую построил великий император Иоанн, правивший после Никифора Фоки. По обе стороны от него сидели императрицы [Зоя и Феодора] и наблюдали за триумфальным шествием. Итак, Константин завершил шествие и вернулся во дворец под чудесные хвалебные песни и увенчанный венком победителя»[60]. Зрителям это зрелище тоже показалось бы необычным, тем более что использование голов в качестве трофеев на праздновании победы над узурпаторами в рассматриваемый период фиксируется в источникахкрайне редко. Тем не менее, оно являлось неотъемлемой частью содержания ритуального действия и заслуживает более пристального внимания.
57
Michaelis Pselli Chronographia, Bd. 1: Einleitung und Text. Bd. 2: Textkritischer Kommentar und Indices / Hrsg. von D. R. Reinsch. Berlin; Boston, 2014. (далее – Psell. Chron.) 6.87–88, текст см. ниже; Ioannis Scylitzae synopsis historiarum / rec. Hans Thurn. Berlin, 1973 (далее – Skyl. Syn. Hist.). P. 428, Z. 95–97: καὶ διὰ μέσης τῆς Πλατείας θριαμβεύσας προηγουμένης τῆς κεφαλῆς ἄνωθεν δόρατος, καὶ τῶν ἀποστατῶν ὄνοις ἐποχουμένων, αὐτὸς ὄπισθεν εἵπετο, ἵππῳ λευκῷ ἐφεζόμενος; Michaelis Attaliatae Historia, ed. E. Th. Tsolakes. Athen, 2011 (далее – Attal. Hist.). P. 16.9–12: Θριαμβεύσας δὲ ὁ τὴν ἡγεμονίαν ἐσχηκὼς τοῦ πολέμου σεβαστοφόρος Στέφανος διὰ τῆς ἀγορᾶς, τὰ πρῶτα παρὰ τῷ βασιλεῖ μετὰ πολλῆς τῆς λαμπρότητος ἔσχηκε, καὶ ζηλωτὸς πᾶσι καὶ περισπούδαστος ἐγνωρίζετο; Michaelis Glycae Annales rec. Immanuel Bekker. Bonn, 1836. (далее – Glyk. Ann.). P. 594; ср.: Cheynet J. – Cl. Pouvoir et contestations à Byzance (963–1210) (Byzantina Sorbonensia 9). Paris, 1990. P. 57–58 (№ 61).
58
Psell. Chron. 6.86: καὶ πρὶν ἢ πρὸς τὸν αὐτοκράτορα ἐπανελθεῖν τὰ στρατεύματα, ἡ τοῦ τυραννήσαντος ἐκπέμπεται κεφαλή. καὶ ὃς καθαπερεί τινος καλύπτοντος ἀπαλλαγεὶς κύματος· καὶ βραχύ τι ἐξαναπνεύσας, τῷ μὲν Θεῷ εὐχαριστηρίους ἀναπέμπει φωνὰς· τὴν δέ γε κεφαλὴν, ἐν μετεώρῳ τοῦ μεγάλου θεάτρου πήγνυσιν, ὡς ἂν ἔχοιεν ξύμπαντες καὶ πόρρωθεν ταύτην διὰ πολλοῦ μέσον τοῦ ἀέρος ὁρᾶν. Ср. русский перевод Я.Н. Любарского: Михаил Пселл. Хронография. Краткая история / Пер. ст., прим. Я.Н. Любарский, Д.А. Черноглазов, Д.Р. Абдрахманова. СПб., 2003 (далее – Мих. Пс. Хрон.). С. 97.
59
3Psell. Chron. 6.87. Описание у Скилицы (Skyl. Syn.Hist.p. 428) отличается лишь одной деталью: голову несли перед обритыми воинами. Следует отдать предпочтение версии Пселла. Во-первых, он присутствовал во время шествия как очевидец, а во-вторых, описания триумфальных шествий начиная с римской античности позволяют предположить, что внутри группы пленных врагов сохранялась внутренняя иерархия, т. е. военачальник следовал за своими войсками. См. об этом:
60
Psell. Chron. 6.87–88: Ὡς δὲ καὶ ἡ φάλαγξ ἐπανεληλύθει, ἀριστείοις στεφάνοις τῶν πλειόνων κεκοσμημένων· καὶ πρὸ τοῦ Ἄστεος ἤδη ηὐλίσαντο, ἀγχοῦ τῶν τειχῶν, ὁ αὐτοκράτωρ θρίαμβον δεῖν ἔγνω ἐπὶ τοῖς τροπαίοις καταγαγεῖν. καὶ οἷος ἐκεῖνος σκηνὰς πλάττειν εἰδὼς· καὶ μεγαληγορεῖν ἐν τοῖς πράγμασιν, οὑτωσὶ διατίθεται τὴν πομπήν: διατάττεται γὰρ, τὸ μὲν ψιλὸν τῆς φάλαγγος, μεθ’ ὅπλων προϊέναι συμμίγδην καὶ ἀσυντάκτως, ἀσπίδας καὶ τόξα καὶ δόρατα φέροντας· καὶ ἐπὶ τούτοις, τοὺς ἐπιλέκτους ἱππέας, ὅπλοις καταφράκτους ἕπεσθαι, φοβεροὺς ἰδεῖν ἀπό τε τοῦ σχήματος· ἀπό τε τῆς στρατιωτικῆς τάξεως· εἶτα δὴ τὸ μετὰ τοῦ τυράννου στρατόπεδον, οὐκ ἐν τάξει· οὐδ’ ἐν καλῷ σχήματι· ἀλλ’ ἐπ’ ὄνων πρὸς οὐρὰν ἀντεστραμμένους· καὶ ἐξυρημένους τὰς κεφαλὰς· καὶ πολύν τινα συρφετὸν αἰσχύνης περὶ τὸν τράχηλον φέροντας. ἐφ’ οἷς ἡ τοῦ τυράννου διἐθριαμβεύετο κεφαλὴ· καὶ μετ’ ἐκείνην ἄλλο τι τοῦ τυραννικοῦ σχήματος. μεθ’ ἃ ξιφηφόροι τινὲς καὶ ῥαβδοῦχοι· καὶ οἱ τοὺς πελέκεις ἀπὸ τοῦ δεξιοῦ σείοντες ὤμου, πολύ τι πλῆθος προϊόντες τοῦ τῶν στρατευμάτων ἡγεμονεύσαντος. καὶ ἐπὶ πᾶσιν ἐκεῖνος ἐπίσημος καὶ ἵππῳ καὶ τῇ στολῇ· καὶ ἐπὶ τούτῳ τὸ δορυφορικὸν ξύμπαν. Οὗτοι μὲν οὖν, οὓτω προῄρεσαν. ὁ δὲ αὐτοκράτωρ, λαμπρὸς πάνυ καὶ ὑψηλὸς προὐκάθητο τῆς ὅυτως λεγομένης Χαλκῆς Φυλακῆς, μετ’ αὐτοῦ δὴ τοῦ θείου τεμένους, ὃ ὁ μέγας ἐν βασιλεῦσιν Ἰωάννης ἐκεῖνος ὁ μετὰ Φωκᾶν Νικηφόρον ἐδείματο. αἵ τε βασιλίδες ἐκατέρωθεν αὐτῷ συγκαθίσασαι θεωροὶ τοῦ θριάμβου ἐγίγνοντο. καὶ οὕτω δὴ τὴν τοιαύτην ξυντελέσας πομπήν, σύν ἐγκωμίοις λαμπροῖς στεφανηφορῶν ἐχώρει πρὸς τὰ βασίλεια (Перевод мой – М.М. Ср. рус. перевод: Мих. Пс. Хрон. С. 97–98).